| Senin kaderin dünyada insanların arasında yaşayıp onlara ilham vermek. | Open Subtitles | دربك موجود على الأرض، أن تعيش بين البشر وتلهم البشرية. |
| O, kurtların arasında bir insan gibi, insanların arasında bir kurt gibi büyüdü. | Open Subtitles | لقد كبر وأصبح انسانا بين الذئاب و ذئبا بين البشر |
| Deniz aşırı ülkelerde, bilinmeyen insanların arasında seyahat ettim ben. | Open Subtitles | لقد سافرت بين الناس المجهولين فى اراضى ما بعد البحار |
| Ve çat pat söylenen İngilizce kelimeler tek ortak noktaları hayata tekrar başlamak olan insanların arasında değiş tokuş ediliyordu. | TED | وقصاصات الانجليزية الركيكة التي كانت تتبادل بين الناس والذين كان يجمعهم شيء مُشترك أنهم يبدأون مرة أخرى |
| Aranızda olmaktan çok mutlu ve gururluyum çok, çok yaratıcı ve zeki insanların arasında. | TED | أنا سعيدُ جداً ومُشرَف ﻷكون بين أناس أذكياء جداً جداً. |
| Karımın bütün hayatı ona deli diyen insanların arasında geçti,bunu anlamalısınız. | Open Subtitles | عليكما أنتما الإثنان أن تفهما بأن زوجتي عاشت حياتها كلها محاطة بأناس يقولون عنها مجنونة |
| İnsanların arasında saklanmana karşın, ben senin Jaffa olduğunu biliyorum. | Open Subtitles | مع أنك تختبيء بين البشر أنا أعلم أنك [من الـ[جافا |
| İnsanların arasında düşündüğünden çok daha rahatım çünkü. | Open Subtitles | لإنني أشعر بإرتياح أكثر بين البشر أكثر مما قد تعتقدين |
| Görülmeme umuduyla, insanların arasında saklandım. Ama bir gün geldi bacaklarım çıktı. | Open Subtitles | "اختبأتُ بين البشر آملاً ألاّ أُرى، ولكن في مرحلة ما، نمت لي ساقان" |
| Ruhun sonsuza kadar insanların arasında kalacak. | Open Subtitles | ستبقى روحك للأبد بين البشر |
| İnsanların arasında tanrısal gücü olan biri. | Open Subtitles | أن تعطى قوة الآله... والتواجد بين البشر ... . |
| İnsanların arasında kalacağız. | Open Subtitles | سنبقى بين البشر |
| Roseland'in önünde güzel insanların arasında beni canlandır. | Open Subtitles | أحضر صورتي التي أخذتها أمام روسلند بين الناس الجميلين. |
| İyi insanların arasında yaşamak için uygun değiliz. | Open Subtitles | نحن لا نستحق الحياة بين الناس المحترمين. |
| Bu teknoloji, bu durumda Chrome'lar insanların arasında uçurum açıyor. | Open Subtitles | تلك التِقنيه، فى هذه القضيه الكروم إنها تزرع الخِلافات بين الناس |
| Daha önce hiç tanışmadığı ...insanların arasında sanki uzun süredir tanıyormuş gibi yaşayabileceği bir yer istiyor. | Open Subtitles | من مكان حيث يمكن أن... تسوية بين الناس انه يعرف أبدا... كما لو أنه معروف منهم حياته كلها. |
| Çünkü biz, insanların arasında sadece tek bir fark olduğunu biliyoruz: | Open Subtitles | لأننا نعلم أن هناك فارق واحد بين الناس |
| Normal insanların arasında böyle acayip yaratıkları bulunduramazsın. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضع مخلوق كهذا بين أناس طبيعيين، هذا ما أقصده |
| Kaybolmuş ve mahvolmuş olabilecek genç bir kız var, becerikli insanların arasında olmasaydı eğer. | Open Subtitles | هذهفتاةضائعةومحطمة، حينما لاتكون بين أناس عمليين. |
| Ben sokaklarda büyüdüm zalim insanların arasında hor görüldüm. | Open Subtitles | أنا ترعرت في الشوارع. عوملت بتحقير. بين أناس متوحشين. |
| Kızımız Dorne'da ailemizden nefret eden insanların arasında bir başına. | Open Subtitles | إبنتنا وحدها فى "دورن" محاطة بأناس يكرهون عائلتنا |
| Evet, sanırım sen de insanların arasında yaşamaktan etkilenmişsin. | Open Subtitles | لا، هل ترى، أخالك متأثراً بالعيش وسط الناس حولك |