"insanoğlunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • البشرية
        
    • البشر
        
    • الإنسان
        
    • البشري
        
    • للبشر
        
    • الانسان
        
    • الإنسانية
        
    • للإنسان
        
    • للبشرية
        
    • البشرى
        
    • البشريه
        
    • الأنسان
        
    • البَشَر
        
    • الانسانية
        
    • البشريّة
        
    Daha yeni, insanoğlunun sırlarını barındıran bir topluluğun içinden geldim. TED انا عائدة من مجتمع يحمل في طياته سر نجاة البشرية
    İnsanoğlunun hiçbir zaman kendine neden yaşamayı hak ettiğini sormadığını söylediniz. Open Subtitles لقد قلت أن البشرية لم تسأل نفسها لماذا هي تتسحق البقاء
    Yani veri deneyimi güçlendirdi, insanoğlunun hikayeleri ise yön vericiydi. TED إذن لقد قوّت البيانات التجربة لكن قصص البشر كانت الدافع.
    Şu an insanoğlunun düşündüğümüzden çok daha önce evrimleştiğinin kanıtına bakıyor olabiliriz. Open Subtitles نحن نبحث عن الدليل أولائك البشر تطوروا قبل فترة طويلة مما اعتقدنا
    Ve insanoğlunun düşünce tarzı otomobiller yüzünden yavaş yavaş değişecek. Open Subtitles و أعتقد أن عقل الإنسان سيتغير بشكل خفى بسبب الأوتوموبيل
    Olimpos Dağı'nın zirvesinde, tanrıların kralı ve insanoğlunun efendisi olarak oturmaktadır. Open Subtitles و جلس فوق عرش الأوليمب كعظيم الآلهة و سيد الجنس البشري
    Zamanın başlangıcından beri insanoğlunun öğrendiğinden çok daha fazla bilgi Kim'de bloke edilmiş. Open Subtitles أكثر معرفه من ما قد تعلمته البشرية منذ بِداية الوقتِ مغلقُ داخل كيم.
    İnsanoğlunun geçmişinden de öteye ait cehennemde bulunan eski varlıklar. Open Subtitles تلك المخوقات القديمة القادمة من عالم آخر قبل عهد البشرية
    Sonunda insanoğlunun en gelişmiş ve gizemli aracı bilgisayar ortaya çıktı. TED فان البشرية قد وصلت الى الاداة السحرية الحاسوب
    Ayrıca Dünya Sağlık Örgütü, depresyonun insanoğlunun karşılaştığı en büyük salgın olduğunu belirtiyor. TED وتقول أيضا منظمة الصحة العالمية أن الإكتئاب هو أكبر وباء واجهته البشرية على الإطلاق.
    İnsanoğlunun elindeki en karmaşık tekniklerle bu şişenin içeriğini araştırdım. Open Subtitles حلّلتُ محتويات هذه القارورة بأكثر التقنيّات المتطوّرة المتوفّرة لدى البشر.
    İnsanoğlunun iletişim kurmaya her zaman ihtiyacı vardı ve daha iyisi gerekmediği halde ayak uyduramayacağımız kadar hızlı değişiklikler yaptık. Open Subtitles البشر كان دوما لديهم الحاجة للتواصل والطرق التي تواصلنا بها تغيرت أسرع من قدرتنا على مجاراتها لكن ليس للأفضل بالضرورة
    Ama görünüşe göre, insanoğlunun açgözlülüğü, Tao Tei'den farklı değil. Open Subtitles لكنني أستشفّ أن جشع البشر لا يختلف عن الوحوش الضارية
    Bu ideal savana manzarası insanoğlunun her yerde, benzer görsel deneyimle güzel olanı bulduğu en açık örneklerden biridir. TED المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة.
    Sadece bir anlığına görülmeleri gerekiyor sonra, insanoğlunun uyanışı gerçekleşecek. Open Subtitles إلى حيث يعيش الإنسان إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا
    Her birinizin içinde bir yerde insanoğlunun şimdiye kadar gördüğü en güçlü araç var. TED بداخل كل شخص منكم هناك أقوى جهاز عرفه الإنسان.
    Bayanlar ve baylar, bu silaha bakarken insanoğlunun çirkin tarafıyla yüleşiyoruz. TED سيداتي سادتي بالنظر الى هذه البندقية نحن نواجه الجانب المظلم من العقل البشري
    Ama asla bilemezsiniz, çünkü bir tarihçi olarak insanoğlunun aptallığını asla yabana atmamak gerektiğini savunuyorum. TED ولكن لا يمكنك أن تكون واثقًا أبدًا، لأني كمؤرخ، أعلم أنه لا ينبغي التقليل من شأن الغباء البشري أبدًا.
    Bu bize insanoğlunun 50 yıl evvel ulaşmış olduğu uzaya insanlığı taşıma konusunda daha fazla bir genişleme vermeyecek. TED وسوف لن يترك لنا أي زيادة في التوسع العام للبشر في الفضاء اكثر مما كنا عليه قبل 50 عاما.
    Bu bahar dansı insanoğlunun icat ettiği en saçmasapan eğlence şekli. Open Subtitles رقصة الموريس هي أكثر أنواع الترفيه بلاهةً اخترعها الانسان على الاطلاق.
    Bugün yapay zekâ ve insanoğlunun nasıl birlikte var olabileceğinden konuşacağım ama öncelikle insani değerlerimiz hakkında yeniden düşünmeliyiz. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    Burada insanoğlunun ilk itaatsizliğinin tohumu özgür iradenin kendisi var. Open Subtitles هنا تكون بذور أول عصيان للإنسان بسبب ارادته الحرة بالفعل
    Bazı ölçülere göre, insanoğlunun yaşayabileceği en güzel zamanı yaşıyoruz. TED استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية.
    İnsanoğlunun güzel fikirleri alıp, inançlarını bunların üzere kurarak herşeyi yanlış yorumladığını söylerdi. Open Subtitles هو قال الجنس البشرى فهم كل خطاء يأخذ الفكرة الجيدة ويبنى اعتقادة عليها
    İnsanoğlunun bu zor zamanında tüm insanlar hep birden Amerika Başkanı'nın bilgeliğine ve liderliğine sığındı. Open Subtitles وفى أكثر ساعات البشريه ظُلمه تحول العالم بأكمله كوحده واحده إلى حكمة وقيادة
    İnsanoğlunun gelişiminin ve doğa üzerindeki nihai zaferinin bir sembolü. Open Subtitles رمز التقدم ورمز انتصار الأنسان على الطبيعة
    İnsanoğlunun sağladığı yiyecek kaynakları, martı nüfusunun normalden çok daha fazla artmasına olanak sağlamıştır. Open Subtitles وفرة الغذاء من البَشَر‏ سمحت لتعداد النورس بالإنفجار عن معدلها الطبيعي.
    Eğer bu bir okyanus gezegeniyse ve biz sadece küçük bir azınlıksak bu insanoğlunun düşündüğü bir çok şeye müdahele ediyor. TED اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية.
    İnsanoğlunun sunabileceği en iyi genetik malzeme. Open Subtitles المادّة الوراثيّة الأجود التي يمكن أن تقدّمها البشريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more