"istatistiksel olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • إحصائياً
        
    • إحصائيا
        
    • احصائيا
        
    • بشكل إحصائي
        
    • من الناحية الإحصائية
        
    Ve bilimde, iki taraflı deneyler yaparak veya sonuçlarımıza istatistiksel olarak bilinemezci yaklaşarak, önyargılarımızı deniyor ve ortadan kaldırıyoruz, evet. TED وفي العلم، نحاول أن نزيل تحيزنا، صحيح، بإجراء تجارب مزودجة أو أن نكون ملتزمين إحصائياً فيما ستظهره نتائجنا.
    Peki, istatistiksel olarak, bu zorunluluk bir suç değildir , Open Subtitles حسناً ، إحصائياً ، عندما لا تكون جريمة بالضرورة
    İstatistiksel olarak, bağımlılık stresle beraber geri dönüyor. Open Subtitles إحصائياً, المدمنين يضعفون في أوقات الضغط
    Seninle karşılaştırıldığında, bizden daha çok var, istatistiksel olarak, egzotik olan sensin. Open Subtitles هناك الكثير منا أكثر من الذين تنتمي إليهم لذا ، إحصائيا أنت هو الشخص الأجنبي
    İstatistiksel olarak, satışa sunduğumuz içecek sayısını da göz önünde bulundurarak, günün bu saatindeki yemek trafiğiyle ve çift ölçü lattenin uyumluluk popülerliğine göre, kazanma ihtimalin 20'de 1. Open Subtitles احصائيا , باعتبار عدد المشروبات التي نقدمها و معدل الزبائن في هذا الوقت و شهرة القهوة باللبن
    Bilim, matematik çalışın, meslek yüksek okuluna gidin ya da ticaret öğrenin, çünkü istatistiksel olarak bir oyuncu olarak başarılı olma şansınız on binde bir hatta bugün gördüklerime dayanarak bundan bile düşük. Open Subtitles ادرسوا العلوم و الرياضيات إذهبوا إلى المدرسة المهنية أو تعلّم تجارة لأنه بشكل إحصائي لديكم فرصة أقل من 0.1 لتصبح ممثل
    İki hastalığın bile, istatistiksel olarak imkansız olduğunu söylemiştin. Open Subtitles للتو أخبرتني أن حالتين سيكونا مستحيلا من الناحية الإحصائية
    İstatistiksel olarak çok az taciz kurbanı tacizci olur. Open Subtitles إحصائياً قلة من ضحايا الإعتداء يصبحون معتدين بدورهم
    Yirmi kişiyiz, istatistiksel olarak bir kişi daha olmalı. Open Subtitles من بين العشرين إحصائياً لا بد أن هناك شخص آخر
    İstatistiksel olarak, kazanma şansım yüksek. Open Subtitles , إحصائياً إنها اللعبة الصحيحة إنظر , لقد كُنت أقوم بالتجول
    Böyle büyük bir sayıya göre kazalar istatistiksel olarak kaçınılmaz. Open Subtitles وهي عينة كبيرة بما فيه الكفاية، وقوع الحوادث لا مفر منه إحصائياً.
    - Evet? Şuradaki üç çocuk genetik olarak fenotipik varyasyonlar gösteriyor bu istatistiksel olarak rastlantı olamaz. Open Subtitles يظهر هؤلاء الأطفال الثلاثة تغيرات مظهرية وراثية لا يمكن أن تكون عشوائية إحصائياً.
    Sorunumuzun kötü casusluk olması istatistiksel olarak anlamsız bir ihtimal. Open Subtitles هناك فرصة ضئيلة إحصائياً, أن التجسس الضعيف هو مشكلتنا
    Fakat bu istatistiksel olarak imkansız. Bu adamlar çok genç. Open Subtitles ،والذي هو أمر مستحيل إحصائياً .لأنهم صغار جداً
    İstatistiksel olarak bu açıklamanın doğru olma ihtimali yok. Open Subtitles إحصائيا .. تلك الإفادة على الأغلب ليست صادقة
    Temiz, sağlıklı ve istatistiksel olarak ortalama olmalarını istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريدهم نظيفين، وأصحاء وبشكل متوسط إحصائيا.
    Panik olur, araba kazaları ve başardığımız vakit bunun istatistiksel olarak fuzuli ölüm olduğunu anlarız. Open Subtitles سوف تكون هناك حالة من الذعر، وحطام السيارة، وبعد ذلك عندما نجحنا، سنعرف أن هذا هو الموت لا لزوم لها إحصائيا.
    Ruslar, güçlerini korumak için oyunları berabere bitiyorlar ve puanlarını şişirmek için oyundan çekiliyorlar bu da istatistiksel olarak kazanmamı imkânsız yapıyor. Open Subtitles الروس يقومون بترتيب المباريات عن قصد حتى يوفروا طاقتهم ويقومون بالتساهل فيما بينهم ليرفعوا نقاطهم مما يجعلني احصائيا من المستحيل ان افوز
    İstatistiksel olarak, tek ebeveynli ailede büyüyen çocuklar, iki ebeveynli ailede büyüyenlere göre yüksek öğretime 3 yıl geç başlıyorlar. Biz istatistik değiliz Spencer. Open Subtitles احصائيا, الأولاد الذين ينشأون في منزلين مختلفين للأباء يحصلون على 3 سنوات من التعليم العالي اكثر من الاولاد الذين ينشأون في منزل عائلي واحد نحن لسنا احصائيات سبنسر
    İstatistiksel olarak seri kundakçıların %94'ü erkektir, Open Subtitles احصائيا 94%من مشعلي الحرائق المتسلسلين هم ذكور
    İstatistiksel olarak evli çiftler ayda 3,2 kere falan seks yapıyorlar. Open Subtitles بشكل إحصائي... . . أكثر الأزواج والزوجاتِ يُمارسونَ الجنس 3.2 مرة في الشّهر.
    - Öyle mi? Evet, istatistiksel olarak saldırganların %43'ü... Open Subtitles نعم,بالواقع بشكل إحصائي 43% من المفترسين
    İstatistiksel olarak aynı aileden iki kişinin başına gelmesi çok düşük bir ihtimal. Open Subtitles من الناحية الإحصائية , بأنه امر مستبعد جداً بأنه سيحصل نفس الشيء لشخصين في عائلة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more