"isteme" - Translation from Turkish to Arabic

    • تطلب
        
    • تطلبي
        
    • لطلب
        
    • ليطلب
        
    • تسألنى
        
    • لأطلب منك
        
    • لاتطلب
        
    • إيّاكِ
        
    • لا تطلبين مني
        
    • لا تسأل عن
        
    • اغطي لك
        
    • تسألني أن
        
    Adı olmayan bir şeyi adlandırmamı isteme benden. Open Subtitles لا تطلب منني إعطاء اسم لحاجة اساسا ملهاش اسم
    Bak, benden tavsiye isteme. Open Subtitles إنه فظيع. اسمع لا يجب عليك أن تطلب مني النصيحة
    Eğer beni biraz seviyorsan... bunu benden isteme. Open Subtitles إذا كنت تكن لي ذرة حبّ فلا تطلب مني القيام بذلك
    Eğer sorun oysa, çözümü çok kolay, izin isteme gizlice çıkıp gidelim. Open Subtitles إذا كان من المستحيل أن تدعكِ . لا تطلبي منها . سنقوم بالتسلل
    Sağlıklı olmak prensiplerime aykırıdır ama benden bunu isteme. Open Subtitles التمتع بالصحة يخالف مبادئي، لكن لا تطلبي مني ذلك.
    Kriz zamanlarında destekleri, para ya da asker isteme gibi bir şansım bir daha olmaz. Open Subtitles لن يعودَ لدّي دعمهم ولا فرصة لطلب المال أو الجند . في أوقات الأزمات
    Lütfen bunu isteme benden. Yapamam. Senin ölmeni izleyemem! Open Subtitles أرجوك لا تطلب مني هذا ، لا أستطيع لن أشاهدك وأنت تموت
    Lütfen benden bunu isteme. Bir cana kıymamı isteme. Open Subtitles أرجوك لا تطلب منى عمل ذلك لا تطلب منى أن آخُذ حياة
    Kendin veremediğin şeyi benden isteme. Open Subtitles لا تطلب مني ما لا تستطيع أن تمنحه أنت نفسك
    Böylece, bir ceset geldiğinde yardım isteme ihtimalini bileceğiz. Open Subtitles حتي عندما تأتي جثة إلى المشرحة سنعرف ما هو إحتمال أن تطلب المساعدة
    Lütfen oraya gelmemi benden isteme.Bana neler olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أرجوك لا تطلب مني موافاتك هناك أن تعلم ما يحدث لي بالمستشفى
    Fazladan köpük isteme de seni... sırtlarına alıp gezdirmeye bile razılar. Open Subtitles إن طلبت رغوة إضافية.. فلربما تطلب أيضاً أن تحمل على ظهري، تدري ما أقصد؟
    Ermeni lokantasında Türk kahvesi isteme, Open Subtitles لا تطلبي القهوة التركية في مطعم أرميني أبداً
    Hey, anlattıklarımla başa çıkamayacaksan, göstermemi isteme. Open Subtitles لا تطلبي منّي أن أعرض لو انّك لا تحتملين أن أروي
    Lütfen bunu isteme, çünkü yapamam. Open Subtitles لذا أرجوك لا تطلبي مني ذلك لأنني لاأستطيع
    Lutfen benden bunu yapmamı isteme. Bunu kaldıramazsın, inan bana. Open Subtitles لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت
    Lütfen benden bunu yapmamı isteme. Bunu kaldıramazsın, inan bana. Open Subtitles لا تطلبي مني ان افعل هذا لم تصدقيني في ذلك الوقت
    Sonuncusu ve bu gerçekten ama gerçekten çok önemli ve konu yardım isteme olduğunda muhtemelen en çok gözden kaçan kural: Birinden yardım istediğinizde ve o yardım etmeyi kabul ettiğinde yardımının etkilerini ona bildirin. TED آخر واحدة، وهذه واحدة مهمة للغاية وربما أكثر واحدة يغفل عنها عند يأتي الأمر لطلب المساعدة: عندما تقوم بطلب المساعدة من أحدهم ويقولوا نعم، تابعوا معهم بعد ذلك.
    Senden istifa etmeni isteme şansı bulamadan önce. Open Subtitles قبل أن تواتيه الفرصه ليطلب منك تقديم إستقالتك.
    Her çişin geldiğinde işemek için izin isteme. Sadece git. Open Subtitles لا تسألنى كل مرة تريد فيها التبول فقط أذهب
    Beni bağışlamanı isteme cesaretim olmadığı için pişmanım. Open Subtitles يؤسفني أنه لم تكن لدي الشجاعة لأطلب منك الصفح
    bu yüzden Will'i de tehlikeye atmamı isteme benden. Tatlım, bak işte oldu. Selam, Betsey'nin annesine ulaşamıyorum. Open Subtitles لذلك لاتطلب مني أن أعرض ويل للخطر ايضاً هل يمكن أن أستدعي أم بيتسي لاأدري أن كانت أخذت حصانه ضد الحصبة
    İsteme. Open Subtitles إيّاكِ.
    Bununla barış içinde olduğunda mutluyum ama lütfen benim de aynı şeyi hissetmemi isteme. Open Subtitles أنا سعيدة بأنكِ تأقلمتِ مع هذا، فعلاً لكن، من فضلكِ، لا تطلبين مني أن أصبح مثلكِ
    Aldıktan sonra seni derde sokucak şey isteme. Open Subtitles لا تسأل عن شيئًا الذي سيكون عبئًا إذا حصلت عليه.
    Lütfen bir daha telefonlara bakmamı isteme. Open Subtitles رجاءا لا تجعليني اغطي لك مكالماتك ابدا مره اخري
    Bana kopya falan verme, onunla baloya gitmemi isteme benden. Open Subtitles لا تمرر لي ورق في الحصة لا تسألني أن أصحبها إلي حفلة المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more