"itiraflar" - Translation from Turkish to Arabic

    • الإعترافات
        
    • إعترافات
        
    • اعترافات
        
    • الاعترافات
        
    İtiraflar, vedalar... Hepsine tanık oldum. Open Subtitles اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم
    Ama gerçek şu ki, tüm itiraflar affedilecek kadar değerli değildir. Open Subtitles لكن ، في الحقيقه ليست كل الإعترافات .. تستحق المغفره
    Ciddi ciddi Kenny Rogers şarkısı söylemenin ya da utanç verici itiraflar yapmanın eşiğindeyim. Open Subtitles أَنا بجدية على حافة غناء كيني روجرز أَو سأقوم ببعضَ الإعترافات الحقيقية المحرجة.
    Beklenmeyen tanıklar veya acıklı itiraflar olmayacak. Open Subtitles لن يكون هناك شهودٌ مفاجئين أو إعترافات باكية
    DNA testleri üzerinde oynama baskıyla alınmış itiraflar saklanan kanıtlar. Open Subtitles تزوير فحوصات الحمض النووي، إعترافات بالإكراه، إخفاء شّهادة.
    Özellikle de gençlerin yalan itiraflar vermeye yatkın olduğunun biliyoruz. TED نعلم أن المراهقين أكثر عرضة لتقديم اعترافات كاذبة.
    Aynı zamanda, DNA kanıtları içermeyen daha küçük suçların hükmünden sonra gözden geçirilmeyen veya karşı gelinmeyen itiraflar dışlanmış olacak. TED وقد أهملنا أيضًا الاعترافات بالجرائم الصغرى والتي لا تشمل دليل الحمض النووي ولا تستأنف بعد الإدانة.
    İtiraflar karşı konulamayacak derecede ikna edicidir ve etkileri neredeyse geri alınamaz. Open Subtitles و الإعترافات مقنعة بدرجة لا يمكن الرجوع عنها و من شبه المستحيل إلغاء آثارها
    İtiraflar gerçek gibi gözüküyordu. Prova edilmiş veya uydurulmuş değil gibiydi. Open Subtitles هذه الإعترافات بدت صادقة لم تبدو لي أنه تم التدرب عليها أو تم إختلاقها
    Evet ama bu itiraflar da suçlu olduklarını kanıtlayamaz. Open Subtitles أجـل، ولكن هذه الإعترافات بكل تأكيد لا تعني أنهم مذنبون
    İşkenceyle itiraflar, namussuzluk... Open Subtitles الإعترافات تحت التعذيب و الفساد..
    Kağıtlara dökülen bazı küçük itiraflar. Open Subtitles بعض الإعترافات الصغيره خلال الصفحات
    Elbette bazı itiraflar beklenmedik olur. Open Subtitles بالطبع بعض الإعترافات لم تتوقعها
    Bu itiraflar için uygun kareyi ayarlamamız gerekiyor. Open Subtitles يجب ان نحصل على إطار لتلك الإعترافات
    İtiraflar DNA'ya baskın çıkar. Open Subtitles الإعترافات سوف تتفوق على الحمض النووي
    "Samimi İtiraflar" ın kasım sayısı var mı? Open Subtitles هل لديك مجلة "إعترافات صادقة" عدد شهر نوفمبر؟
    ~moondreamer~ 90210 - 2x22 - "İtiraflar" Open Subtitles مسلسل 90210 الموسم الثاني الحلقة 22 الأخيرة "إعترافات"
    Mantıklı itiraflar değiller. Open Subtitles هذه ليست إعترافات حقيقية
    İçimizi döktüğümüz itiraflar ve diğer kişinin deneyimlerinin derinliklerini ölçemediğimiz anlar oluyordu. TED كانت هناك اعترافات بغيضة، ولحظات حيث كنّا لا نفهم مطلقًا تجربة الطرف الأخر.
    Bu dosya bir daha gösterdi ki itiraflar çok tehlikeli olabilir. Open Subtitles القضية تبين مرة أخرى يمكن أن اعترافات يكون خطرا.
    Rousseau'nun "İtiraflar" kitabından bazı skandallar. Sen çevirebilirsin. Open Subtitles وقد اخترنا كتاب الاعترافات لجاك روسو وسنترجم أجزاءا معينة, من ذلك الكتاب
    Bazı itiraflar vardır ki kendine bile söyleyemezsin. Open Subtitles هُناكَ بعضُ الاعترافات لا يُمكنكَ قولُها حتى لنَفسِك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more