"itti" - Translation from Turkish to Arabic

    • دفع
        
    • دفعني
        
    • دفعها
        
    • دفعت
        
    • بدفعي
        
    • دفعنى
        
    • دفعه
        
    • دفعتني
        
    • دفعته
        
    • دفعك
        
    • ودفع
        
    • دفعتك
        
    • دفعتنى
        
    • دفعتها
        
    • بدفعه
        
    - Evet, benim. Damdan düşmüş, yoksa biri onu aşağı mı itti? Open Subtitles يبدو انه سقط من فوق السطح اوربما يكون دفع
    Ama beni kenara itti ve kardeşimin göğsüne bastırmaya başladı. Open Subtitles ولكنه دفعني بعيدًا عن الطريق وبدأ بالضغط على صدر أخي
    O bir oğlanla evlenmek için buraya gelmiş olmalı ve o çocuk onu buraya hille ile getirip aşağıya itti.. Open Subtitles من المحتمل أنها جائت إلى هنا للزواج من شخص ما ويبدو أن هذا الشخص هو الذى دفعها من هنا
    İnsan yaratıcılığı ve yenilikler bizi her zaman ileri itti. TED الإبداع البشري والابتكار دفعت بنا إلى الأمام دائما.
    Tur ve yoğurt tatma bittikten sonra ağabeyim beni artık havuzunun içine itti. Open Subtitles زرنا واحدة أخيراً و بعد الجولة وتذوق الزبادي قام أخي بدفعي في بحيرة اللبن
    Biri bana saldırdı, merdivenlerden aşağı itti, ve beni kelepçeledi. Open Subtitles دفعنى شخص الى بئر السلم ، واعتدى علي ، وقيدني
    Ama içindeki bir şey onu iyilik ve adalet için mücadeleye itti. Open Subtitles و لكن كان بداخله شيء دفعه للمحاربة من أجل الخير و العدالة.
    Böylece büyükannemin mücadelesi beni hayat boyu bir arayışa itti. TED فلقد كانت معاناة جدتي هي ما دفعتني لهذا البحث طوال حياتي.
    Oraya çıktığında, onu itti, ama bağıran sendin. - Neden bağırdın? Open Subtitles عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟
    Almanların bu tereddütsüz desteği, Avusturyalıları daha fazlasını yapmaya itti. Open Subtitles كانت ذلك الدعم الألماني الواثق هو ما دفع النمسا نحو التقدم
    Bu da bizi alternatif arayışlarına itti. Open Subtitles الأمر الذي دفع بنا إلى النظر في البدائل.
    Bu pigment moleküllerini üretiyor olması bende merak uyandırdı ve beni coelicolor ile birlikte çalışmaya itti. TED وما أثار فضولي، هو إفرازها لجزيئات الصبغة مما دفعني لدراستها وفحصها عن قرب.
    El-kol hareketi yaptı. Onu ittim, o da beni itti. Kendimi kaybettim, efendim. Open Subtitles فقط تطور الأمر ، لقد دفعته ، و دفعني هو بالمثل لقد فقدت صوابي ، سيدي ، أنا أسف
    Merdivenlerden düşmesi kaza değildi. Onlardan biri itti. Open Subtitles هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف
    Sanki benim görmemi istermiş gibi annemi merdivenlerden itti. Open Subtitles ثمّ دفعها من أعلى السلّم كأنّه أرادني أن أشهد ذلك
    Yani, önce kocasını itti ondan sonra mı kriz geçirdi. Open Subtitles لذا، أولاً دفعت زوجها وبعدهاانتابتهاالنوبة.
    Sonrasında, durmak bilmeyen Dünya deniz tabanını yukarı itti ve bu devasa uçurumları oydu. Open Subtitles و بعد ذلك دفعت الأرض المُظطربة سطح البحر و شكلت هذه الجروف الضخمة.
    Özür dileyip ona sarılmaya çalıştığımı hatırlıyorum ve beni iteliyordu, o kadar sert itti ki pencereden dışarı düştüm. Open Subtitles أتذكر أني حاولت معناقته وإخباره أني آسف لكنه حاول دفعي، وقام بدفعي بقوة
    Annem gittikten sonra beni cam bir masadan itti. Open Subtitles لقد دفعنى لأسقط على منضدة زجاجية حتى يوسع أمّي ضربًا.
    54 kişiyi kurtardı çünkü hisleri farklı davranmasını söylerken birşey onu o uçağa itti. Open Subtitles لقد انقذ 54 شخصاً لأن شيئاً ما دفعه لدخول الطائرة
    Okumaya başladım günden beri annem beni bu yöne itti bir bakıma. Open Subtitles لقد دفعتني والدتي نوعاً ما لهذا الإتجاه منذالوقتالذيتعلمتُفيهالقراءة.
    Seni kayıktan o itti! Ona yapma demiştim üstelik! Ben hayalet değilim. Open Subtitles تير أنت الذي دفعته من على القارب أخبرتك أن لا تفعل ذلك
    Seni, beni serbest bırakmaya itti kendine duyduğun nefretin içinde hapsolmaktan kurtardı en iyi versiyonumuzu, beni çıkarttı. Open Subtitles فقد دفعك لإعتاقي لتحريري مِنْ سجن كراهيتك لذاتك لجعلي النسخة الفضلى منّا
    Hikâyenin bu noktasında yaşlı adam sessizliğe bürünüp önündeki kuzu etini kenara itti. Open Subtitles في هذا الوقت من القصة، صمت الرجل العجوز ودفع لحم الظأن بعيداً
    Cate itti seni, seni ahmak onu öpmeye çalıştığında... Open Subtitles كايت دفعتك ، يا حمار عندما حاولت تقبيلها
    Beni köşeye itti ve pençelemeye çalıştı... Open Subtitles دفعتنى إلى الزاوية .. وحاولتأن توقعنى.
    Nikki de onu itti, sonra nasıl oldu anlamadım ama kafasını çarptı ve yere düştü. Open Subtitles نيكي دفعتها بعيدا , و أنا ليس لدي أي فكرة كيف حدث هذا لكنها ضربت برأسها و سقطت على الأرض
    Şu antiloplardan bazıları onu uçurumdan aşağı itti. Open Subtitles -لقد قام بعض من هذه الوحوش بدفعه عن الحافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more