"iyi şeydi" - Translation from Turkish to Arabic

    • أفضل شيء
        
    • أفضل شيئ
        
    • من الافضل أنني
        
    • أفضل شيءِ
        
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    O yaşlı keçiye karşı durmak yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles مواجهة ذاك التيس العجوز, كان أفضل شيء فعلته على الإطلاق
    Demem o ki, demem gerekiyor ki seni benimle evlenmen için razı etmek Kate, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles يجب ان اقول , واريد ان اقول ان اقناعكِ بالزواج مني , كيت كان أفضل شيء فعلته في حياتي
    Bu şimdiye kadar Darnell'in saçında bulduğum en iyi şeydi. Open Subtitles كان ذلك أفضل شيئ وجدته في شعر دارنيل على الاطلاق
    Giyilmek için bir beyefendinin ziyaretini bekliyordu ve sanırım yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles كنت أنتظر زيارة رجل نبيل قبل ارتدائه لكن اعتقد أنه من الافضل أنني لم أرتديه
    Çok şanslısın Roz. Çocuk sahibi olmak hayatta yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles أفضل شيءِ أنا أبداً كُنْتُ سَيكونُ عِنْدي الأطفالُ.
    O peruğu pencereden atması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles عندما ألقت بالباروكة من النافذة، كان أفضل شيء حدث لي على الاطلاق.
    O bileti kazanmak, Rose başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles فوزي بتلك التذكرة كان أفضل شيء حدث لي أبداً
    George, duygularımı açığa vurmam, yaptığım en iyi şeydi. Open Subtitles جورج، البوح بمشاعري كان أفضل شيء فعلته على الاطلاق.
    Bu şuana kadar yaptığım en iyi şeydi. Üniversiteye girene kadar bekle. Open Subtitles هذا كان أفضل شيء فعلتهُ، إنتظري حتّى تصلي للجامعة.
    Benim annem de beni evden kovmuştu. Başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles وأمي طردتني أيضا وهذا أفضل شيء حصل لي على الأطلاق
    Ama şu var ki başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles ولكن أتعلم ماذا؟ لقد كان أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
    Bira fıçısına çarpıp kolunu yaraladığından beri ki bu başına gelen en iyi şeydi. Open Subtitles إصابته بسبب برميل الجعة ذاك، كان أفضل شيء حدثَ له.
    Benden ayrılması başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles لا تسيء فهمي، رحيله كان أفضل شيء حدث لي،
    Onu yemeğe çağırman başımıza gelebilecek en iyi şeydi. Open Subtitles بصدق يا أبي سؤاله لأجل العشاء أفضل شيء من الممكن أنه حدث لنا
    Hayır o benim başıma gelen en iyi şeydi çünkü seni sonsuza dek unutmamı sağlamıştı. Open Subtitles لقد كان لك أفضل شيء حدث لي لأنني نسيتك للأبد
    Buradan ayrılmak, başımıza gelen en iyi şeydi. Open Subtitles ترك حديقة الحيوانات كان أفضل شيء حدث لنا على الإطلاق
    Baskı altında mı? Benimle evlenmesi o kadının başına gelen en iyi şeydi be. Open Subtitles زواجها منّي كان أفضل شيء حدث لتلك المرأة طيلة حياتها.
    İyiyim. The Bourbon'dan ayrılmak başıma gelen en iyi şeydi. Open Subtitles انا في أحسن حال استقالتي من "بيربن " كانت أفضل شيئ حدث لي
    Max'la yatman, başımıza gelebilecek en iyi şeydi. Open Subtitles أعتقد أن مضاجعتك لـ(ماكس) كان أفضل شيئ يمكن أن يحصل لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more