"iyi olurdu" - Translation from Turkish to Arabic

    • سيكون أفضل
        
    • سيكون لطيفاً
        
    • سيكون لطيفا
        
    • الأفضل لو
        
    • سيكون جيداً
        
    • ستكون جيدة
        
    • سيكون رائعاً
        
    • ستكون لطيفة
        
    • سيساعد
        
    • سيكون رائع
        
    • سيكون لطيف
        
    • ستكون أفضل
        
    • الجيد لو
        
    • سيكون جميلاً
        
    • أن أستفيد
        
    Kaba ve nefret dolu olsak çok daha iyi olurdu çünkü. Open Subtitles لأن الأمر سيكون أفضل بكثير إذا كنّا جميعنا مجرد لئيمين وبغيضين
    Çaylarımızı içmemiz iyi olurdu, gel tatlım. Open Subtitles سيكون لطيفاً بينما نتناول الشاي. تعال عزيزتي
    fakat onun olduğu kadar önemli olsaydım iyi olurdu. Open Subtitles لكن كان سيكون لطيفا ان يكون اهتمامه بي مقارب لاهتمامه بها.
    - Ne yapacaksın? - Belki de dönmesen daha iyi olurdu. Open Subtitles ومالذي يمكن عمله؟ ربما كان من الأفضل لو أنك لم تعد
    Ne istediğini bilmiyorum. Ama bilsem iyi olurdu. Open Subtitles أنا لا أعلم ماذا تريد هي سيكون جيداً لو عرفت
    - Tabii ki yaparsın. Şu sandviçleri getiren tatlı şey çok da iyi olurdu. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك، تلك الجميلة التي أحضرت لنا الشطائر ستكون جيدة.
    Vince'in bu sıcak, bu komik tarafının halkla buluşması çok iyi olurdu. Open Subtitles سيكون رائعاً إن.. وصل جانبه الدافيء و المرح للناس
    Çiçek iyi olurdu, ama içerideki çiçekleri gördün mü? Open Subtitles الزهور ستكون لطيفة لكن,أنا هل رأيتي الزهور التي هناك؟
    Aslında biliyormusun ne iyi olurdu, kıza izin belgesinin bir kopyasını göstermek. Open Subtitles في الحقيقة تعلم ما الذي سيساعد إن استطعت أن أريها نسخة من رخصة المناطق الغير آهلة
    İtiraf edeyim başta erkek olsa iyi olurdu diye düşünüyordum. Open Subtitles يجب أنّ أعترف بأنّي أولاً إعتقدت الأمر سيكون رائع مع الرجل الصغير.
    Soğuk bir gecede riske atılarak zaferle geri dönen bir adamı dinleseler daha iyi olurdu ama sakın sözüme güvenmeyin. Open Subtitles سيكون أفضل من الإستماع إلى رجل الذي غامر في ليلةٍ باردة و عاد بالنصر لكن لا تأخذ كلمتي في ذلك
    Bilmiyorum, sadece... Düşündüm de Uzun vadede daha iyi olurdu. Open Subtitles لا أعرف، خلتُ أن ذلك سيكون أفضل على المدى الطويل
    Bir kez olsun benim fikrimi umursasaydınız çok iyi olurdu. Open Subtitles سيكون لطيفاً بالنسبة لأحد ما أن يكترث بما أفكر فيه على سبيل التغيير
    Diğer konuklara da köfte bıraksaydı daha iyi olurdu. Open Subtitles وهذا لا يزعجك؟ كان الأمر سيكون لطيفاً لو تركت بعض اللحم للضيوف
    Gitmeden önce her yeri gösterebilsem iyi olurdu. Open Subtitles سيكون لطيفا لو أمكنني أن أريك الممتلكات قبل أن أرحل
    Tedavisine başlamadan önce bana haber verseydin daha iyi olurdu. Open Subtitles أعني , كان من الأفضل لو إتّصلتِ قبل أن تعالجيها
    Ne aradığımızı bilsek çok iyi olurdu. Open Subtitles سيكون جيداً لو عرفت عن ماذا نبحث تحديداً
    Cidden, Carlos, masa için içecek birşeyler gerçekten iyi olurdu. Open Subtitles قد تكون بسبب اي شيء جديا كارلوس بعض المشروبات للطاولة ستكون جيدة جدا
    Eğer zamanda geri gidebilsek ve duruma hiç girmesek çok daha iyi olurdu. Open Subtitles بالطبع، سيكون رائعاً العودة في الزمن وعدم الوقوع بهذه المشكلة أساساً
    - Ne iyi olurdu ama. Open Subtitles بالتأكيد ستكون لطيفة
    Peşin olarak ufak bir miktar alabilseydim o kadar iyi olurdu ki. Open Subtitles سيساعد كثيراً لو أمكنني الحصول على شيء ما مقدماً
    Ama arada bir açık olsalar iyi olurdu yani. Open Subtitles فقط كي تعلم، و لكن سيكون رائع لو استعرضوا بعض الأمور. فوق المجلس مرة على مرة
    Benimle basın toplantısınada katıl istersen iyi olurdu. Open Subtitles سيكون لطيف إذا ما لحقت بي بلقاء الصحافة أيضاً
    Bu arada, eğer bu sosisi dilimleseydin tadı daha iyi olurdu. Open Subtitles على فكرة هذا النقانق ستكون أفضل لو كانت مقطعة لشرائح
    Bir ya da iki aylığına ona kahyalık yapmak iyi olurdu. Open Subtitles سيكون من الجيد لو استضافنا لمدة شهر أو شهرين
    Kendi odalarımızda oturup kitap okumamız daha iyi olurdu belki. Open Subtitles سيكون جميلاً أن نجلس متجاورين فيغرفتناو.. نقرأ كتاباً
    Ve biraz arkadaş, gerçekten iyi olurdu. Open Subtitles ويمكن أن أستفيد حقاً من وجود بعض الأصدقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more