"iyiliğinin karşılığını" - Translation from Turkish to Arabic

    • بردّ المعروف
        
    • أرد الجميل
        
    • أردّ
        
    • لكنني سأخبرك إن
        
    Pekala sen dürüst oldun ben de iyiliğinin karşılığını vereceğim. Open Subtitles حسنًا، لقد كنتِ صريحة، لذا سأقوم بردّ المعروف.
    Bana her zaman baktın. Bu iyiliğinin karşılığını vermeme izin ver. Open Subtitles لطالما اعتنيت بي، فاسمح لي بردّ المعروف.
    İyiliğinin karşılığını vermek istedim. Open Subtitles بالطبع . أنا أردت أن أرد الجميل
    İyiliğinin karşılığını veriyorum, tabii vaktin varsa. Open Subtitles وأنا أرد الجميل إن كان لديك وقت
    Hayır, bu dev beni öldürmeye çalıştı. İyiliğinin karşılığını vermeliyim. Open Subtitles لا، حاول هذا الغول قتلي ويجب أنْ أردّ له الصنيع
    Ne yaptığını bilmiyorum ama iyiliğinin karşılığını vermek isterim. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك لكنّي أودّ أن أردّ عليك الجميل
    İyiliğinin karşılığını veririm. Open Subtitles لكنني سأخبرك إن سألتني أستردّ لي الجميل؟
    Pekala sen dürüst oldun ben de iyiliğinin karşılığını vereceğim. Open Subtitles حسنًا، لقد كنتِ صريحة، لذا سأقوم بردّ المعروف.
    Bana her zaman baktın. Bu iyiliğinin karşılığını vermeme izin ver. Open Subtitles لطالما اعتنيت بي، فاسمح لي بردّ المعروف.
    İyiliğinin karşılığını vereyim. Open Subtitles دعني أرد الجميل لا أستطيع التصديق أنكَ (كونراد هيلتون)
    - Bir ara bu iyiliğinin karşılığını vermek isterim. Open Subtitles -أود أن أرد الجميل في وقت ما
    Bugün birden çıkageldin ben de iyiliğinin karşılığını ödeyeyim istedim. Open Subtitles زرتني اليوم دون سابق إنذار، أردّ لك الجميل
    En azından bu iyiliğinin karşılığını verebilirim. Open Subtitles أقلّ ما يمكنني فعله هو أنْ أردّ الصنيع
    Bana sataştıklarında yardım etmiştin bana. Sadece iyiliğinin karşılığını veriyorum, Sean. Open Subtitles -ساعدتني في محنتي، وأنا أردّ لك المعروف
    İyiliğinin karşılığını veririm. Open Subtitles لكنني سأخبرك إن سألتني أستردّ لي الجميل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more