"izi var" - Translation from Turkish to Arabic

    • بصمات
        
    • هناك علامة
        
    • هناك آثار
        
    • هناك أثر
        
    • هناك علامات
        
    • على آثار
        
    • طبعات
        
    • يوجد آثار
        
    • هناك طبعة
        
    • هناك أثار
        
    • من آثار
        
    • هناك اي اثار على
        
    • هناك بصمة
        
    • هناك مجموعتان من
        
    • لديك بصمة
        
    Bir parmak izi var. Birisi benim için tarayabilir mi? Open Subtitles لدى بصمات هنا هل يمكن لأحدكم أن ينقلها من أجلى؟
    Bu ağıcın arka tarafında da yanık izi var. Open Subtitles هناك علامة احتراق في خلفية هذه الشجرة,أيضا
    Vajinada ve tırnak altlarında krem izi var. Open Subtitles هناك آثار أحتكاك في القناه المهبلية وتحت الأظافر
    Peki niye bu kadar çok mermi ve duraksama izi var? Open Subtitles لذا لماذا اطلقوا هذا الكم من الرصاصات؟ و هناك أثر لـ تردد.
    Dişin üst tarafında, köklerinde alet izi var. Open Subtitles هناك علامات أداة في كبار السن، من الجذور.
    İzi, veri bankasında arattım. 10 binden fazla lastik izi var. Partiler için harika bir CD-Rom. Open Subtitles لقد عملت فحص على آثار الاطارات في قاعدة البيانات التي تحوي 10000نوع من الاطارات انه جيد
    Direksiyonda kızın parmak izlerinden başka birinin parmak izi var mıydı? Open Subtitles كَانتْ هناك أيّ طبعات أخرى إضافةً إلى لها على دولابِ القيادة؟ لا.
    Tam şurada kıçımın izi var. Open Subtitles هناك بالتحديد يوجد آثار مؤخرتي عليه
    Ama dün gece yağdığı için betonda çamurlu bir bot izi var. Open Subtitles ولكن بسبب الأمطار في الليلة الماضية، كانت هناك طبعة حذاء موحلة بالاسمنت.
    burda ejderha izi var ormanda avlanıyor Open Subtitles هناك أثار تعقب للتنين هناك من يصطاد داخل الغابه
    Karşı karşıya iki farklı ayak izi var. Open Subtitles هناك مجموعتان من آثار الأقدام وجهاً لوجه:
    Elimde bir parmak izi var. Birisi benim için tarayabilir mi, lütfen? Open Subtitles لدى بصمات هنا هل يمكن لأحدكم أن ينقلها من أجلى؟
    Tahmin edeceğin gibi arabanın her yerinde Julius'ın parmak izi var. Open Subtitles ان بصمات الموجودة على السـيارة كلها لجيوليوس
    En az iki set parmak izi var burada. Temiz bir başparmak ve işaret parmağı. Open Subtitles علي الاقل لدينا ورقة اللعب هذه وعليها بصمات الاصابع واضحة
    Doğum izi var. Sıra sıra altılar. Open Subtitles هناك علامة ولادة , سلسلة ستات العلامة التي أخبرنا عنها الكتاب المقدس
    Cinsel saldırı izi var mı? Open Subtitles هل هناك علامة على الإعتداء الجنسي؟
    - Geçen hafta kayıp olarak bildirilmiş. - Boğazında bir el izi var. Open Subtitles تم الإبلاغ عن اختفائها بالأسبوع الماضي - هناك آثار خنق على عنقها -
    Şuradaki izden, buraya, kuyuya kadar uzanan sürüklenme izi var. Open Subtitles حسناً، هناك آثار سحب تنطلق من ذلك الدرب هناك وحتى البئر هنا.
    Cüzdanı kayıp ve bileğinde kayıp saati kaynaklı bir güneş yanığı izi var. Open Subtitles محفظته مفقودة، و هناك أثر خطي على مِعصَمه يوحي بأن ساعته مفقودة.
    Önceki sayfaya yazdığının izi var. Open Subtitles هناك أثر ما على ما كانت تكتب قبل في تلك المذكرة
    -Yakından bakarsan, kurbanın boynu boyunca uzanan bir ligatür izi var. Open Subtitles لو نظرت عن قرب هناك علامات أربطة عبر رقبة الضحية
    Kollarının heryerinde iğne izi var. Open Subtitles هناك علامات إبرة في جميع أنحاء ذراعيها
    Cesette hiç ısırma izi var mıydı? Open Subtitles هل تم العثور على آثار عض على الجثة؟
    Yardımcılarını ara, diş izi var mı diye Josiah'nın ayağına baksınlar. Open Subtitles إستدعي نوابك دعهم طبعات القدم عن أي علامات أسنان
    Dışarıda da kan izi var. Open Subtitles يوجد آثار للدماء في الخارج أيضاً.
    Sırtında koca bir ayak izi var. Open Subtitles هناك طبعة حذاءِ كبيرةِ على ظهرِك
    Gördüğünüz gibi matkabın ucunda ve aksında kan izi var. Open Subtitles كما يمكنك أن ترى , هناك أثار دم على المثقاب و المغزل كذلك د.
    Çok fazla ayak izi var, benzer şekilde tekerlek izleri de. Open Subtitles هناك الكثير من آثار الاقدام و اطارات الشاحنات
    - Boğuşma izi var mıydı? Open Subtitles هل كان هناك اي اثار على صراع؟
    Şişin üstünde bir parça parmak izi var gibi. Open Subtitles أتعرف ، يبدو أن هناك بصمة جزئية على الإبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more