"izinleri" - Translation from Turkish to Arabic

    • تصريح
        
    • تصاريح
        
    • التصاريح
        
    • تصريحات
        
    • التصريح
        
    • التصريحات
        
    • التراخيص
        
    • ترخيصات
        
    • تراخيص
        
    • الرخص
        
    • الرخصة
        
    • يسمح لهم
        
    • مسموح لهم
        
    Çalışma izinleri yok, yerleşim izinleri yok. Open Subtitles لا يوجد تصريح عمل لا يوجد تصريح إقامة والرجل وزوجته
    Binanın 50 yıl önceki orijinal haline ekleme yapmamışlar. İzinleri yokmuş. Open Subtitles لم يكن هناك تصاريح للبناء خلال ال 50 سنة الماضية.
    Burada gördüğünüz herşey, izinleri almak için harcadıkları dört yıldan sonra, yine dört yılda inşa edildi. TED كل ما تراه هناك تم بناؤه في اربعة سنين, بعد ان امضو اربعة سنين حصلوا على التصاريح
    İzleme izinleri. Bugün perşembe olmalı. Open Subtitles تصريحات المراقبة لابد انه يوم الخميس
    Marvin'le izinleri farklı olan, aynı güvenlik kartını mı taşıyorsunuz? Open Subtitles هل يحمل نفس البطاقة الأمنيّة مثلك، وإنّما مع التصريح المطلوب؟
    Bazı geçiş izinleri uydurmam gerekiyor. 30 ila 40 dakika arası sürer. Open Subtitles يجب أن أقوم بتلفيق بعض التصريحات من 30 الى 40 دقيقة
    İzinleri ayarlıyor, dekorları boyuyor ve yine de üç çocuğu ve kocasıyla ilgilenecek vakti bulabiliyor. Open Subtitles تتولى التراخيص و تدهن المسرح و رغم هذا لازال أمامها الوقت لتعتني بأولادها الثلاث و بزوجها
    Her kimseler, güvenli bölgede olma izinleri yok. Open Subtitles مهما كانوا فليس ليديهم تصريح ليكونوا في المنطقة الآمنة
    Şimdi ise şirket serverine giriş izinleri var. Open Subtitles يحصلون على تصريح الدخول الى خادم الشركة
    - Bunun için izinleri olup olmadığını merak ediyorum. Open Subtitles اتسائل إن كان لديه تصريح لفعل ذلك
    Ben mahkeme kaleminin yanına gidiyorum arazi konusunda izinleri çeken kimse var mı bakayım. Open Subtitles حسنٌ، سأتوجه إلى مكتب . كاتب العدل في المقاطعة . لأرى إن أخرج أحدٌ ما تصاريح لأيّ أرض
    Şehir kayıtlarını inceledim. Kamyonların hala izinleri var. Open Subtitles راجعتُ الأمر، تبيّن أن الشاحنات تملك تصاريح حاليّة.
    Unutmayın, bunu sağlamanız gerekir Tüm seyahat izinleri alınır, Tüm nerede olduğu hesaplandı. Open Subtitles لا تنسي أن تتأكد بأن تصاريح السفر تم الحصول عليها، جميع الأماكن مسموح السفر لها
    Bu şeyi inşa etmen gerekiyor. Sırf gerekli izinleri almak bile insanı çıldırtmaya yeter. Open Subtitles والحصول على تلك التصاريح الملعونة الكافيه لجنونك
    Lanet kamp inşa edilecek ya, gerekli izinleri almak bile adamı çıldırtmaya yeter! Open Subtitles عليك بناء ذلك الشئ والحصول على تلك التصاريح الملعونة الكافيه لجنونك
    Bana bakma. Gerekli izinleri vardı. Open Subtitles لا تنظرو إلي، كانت لديهم التصاريح اللازمه
    İzleme izinleri. Bugün perşembe olmalı. Open Subtitles تصريحات المراقبة لابد انه يوم الخميس
    Burada kod adları, departman unvanları ve güvenlik izinleri var. Open Subtitles هذا الشئ يحتوي على الأسماء مستعارة وأسماء الأقسام, و درجة التصريح الأمني
    Ama uygun izinleri, yetkileri almamız gerekiyor. Open Subtitles لكن علينا الحصول على التصريحات المناسبة، ترخيصات.
    Susan Harper'in dosyalarına erişmen için gereken izinleri vermeyi kabul etti. Open Subtitles ووافق على توقيع التراخيص التي ستحتاجها للحصول على ملفات "سوزان هاربر".
    Buna ödeme izinleri de dahil mi, veya ona ne imzaladığın konusunda güvenir misin? Open Subtitles هل هذا يشمل تراخيص الدفع أم أنك اعتمدت عليها فيما توقعه؟ هيا لنتحرك
    Herhangi bir otel kumarhanesi için tüm lisanslar ve inşaat izinleri uygun olarak alınacak. Open Subtitles كل الرخص المناسبة وتصاريح البناء. لأي فندقٍ بداخله كازينو،
    Direnmedi. Belgeleri ve izinleri hazırlayacağımı söyledim. Open Subtitles لم يقاوم ما عرضته عليه للحصول على الرخصة و التفويضات
    Tabi ki, sıradan insanların , İmparatora bakmaya izinleri yoktur. Open Subtitles بالطبع .. الناس العاديون لا يسمح لهم بالنظر إلى الإمبراطور
    Kendi hükümetlerinden korktuklarını söyleyen insanlar gerçekten umarım ki, anlarlar [Çevre teknisyeni] kendi hükümetlerine katılma izinleri vardır şirketlerin yaptığı hiç bir şeye katılmalarına izin yoktur. Open Subtitles بأنه مسموح لهم أن يشاركوا بحكومتهم لم يسمح لهم بالمشاركة في أيّ شئ المؤسسات تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more