"köşelerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • زوايا
        
    • الزوايا
        
    • أركان
        
    • كل نواصي
        
    • في المناطق
        
    Kahramanlarımdan biri, Aphex Twin, kulüplerin karanlık köşelerinde mükemmel bir şekilde saklandı. TED و"أفيكس توين" الذي أعتبره من العظماء قام بإخفائها في زوايا المسرح المظلمة.
    Sokak köşelerinde, eğer mümkünse, kaçının Bay Cyclops. Open Subtitles فى زوايا الشوارع ؟ اذا أمكن تجنبوا مسيو سايكلوب
    Bu isimler çiftliğin köşelerinde paylaşılır, bu...bu isimler isimler... Open Subtitles الاسماء التي انتشرت في زوايا المزرعة هذه الاسماء , هذه اسماء
    Demek istediği şey, o sokak köşelerinde sürünen çocuklar için büyük bir bütçe ile birşeyler yapmaya çalışıyor. Open Subtitles يقول بأن لديه الكثير من الأموال ليَخرُجَ بِطريقة لمعالجة مشكلة فتيان الزوايا في الخارج
    Ama siz kendi küçük beyninizin daha kuytu ve karanlık köşelerinde kendi kokuşmuş karanlığınızda daha büyük bir kötülüğün dolup taştığını bilirsiniz. Open Subtitles لكنكم تعلمون في الزوايا المظلمة لأكثر التجاويف المتعطلة من عقولكم الصغيرة بأن ظلامكم النتن
    Sokak köşelerinde fahişeler gibi kurabiye satmamı istemiyordu. Open Subtitles لم ترد أن أبيع الكعك في أركان الشوارع التي تقف فيها العاهرات
    Bu insanlar birbirlerini sokak köşelerinde öldürmek istiyor. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يقتلون بعضهم البعض لأجل أركان شوارع
    Evet, sokak köşelerinde. Mobil cihazlardan önce acil çağrı telefonları vardı. Open Subtitles نعم، في كل نواصي الشوارع، من أجل . طبي النجدة، قبل اختراع اللاسلكي والهواتف المحمولة
    Her kıtada bulunan yerleşim yerlerimizle Dünya'nın ormanları, okyanusları ve tundralarının en ıssız köşelerinde bulunabiliriz. TED بمستوطنات على كل قارة، يمكن إيجادنا في المناطق الأكثر عزلةً من أدغال الأرض، المحيطات، وسهول التندرا.
    Bazı gazetelerin dedikodu köşelerinde yer aldığı için kâle alınan biri yalnızca. Open Subtitles هو لم يظهر الا في زوايا الثرثرة في الجرائد
    Bu kişiler gölgelerin içinde yaşıyor. Bu yaratıklar toplumumuzun karanlık köşelerinde gizleniyor. Open Subtitles يعيش هؤلاء المدعون في الظل ويختبئون في زوايا داكنة من مجتمعنا
    Teröristler genelde öylece sokak köşelerinde beklemiyorlar, bilirsin ya. Open Subtitles الإرهابيين، لا يقفون في زوايا الشارع تماماً، كم تعلم
    Kıyılarımız, parlamentomuz ve saraylarımızın ötesinde dünyanın unutulmuş köşelerinde radyolarının başına toplananlar hikayemiz tektir ama kaderimiz ortaktır. Open Subtitles خلف شواطئنا مجلسنا النيابي وقصورنا في زوايا العالم المنسية قصصنا منفردة
    Bak, artık sokak köşelerinde birbirlerini yumruklamıyorlar. Open Subtitles أنظر, الآن هم لا يحطمون الأشياء ببعضهم البعض في زوايا الشوارع مطلقاً
    Sokak köşelerinde vaazlarla adam toplamaya çalışmaktan daha iyidir, sanırım. Open Subtitles هذا أفضل من توزيع... كتيبات مصورة في زوايا الطريق
    Erkekler, bizi avlamak için bu dünyanın karanlık köşelerinde bekliyorlar. Open Subtitles هناك رجالًا يتنظرونا في الزوايا المظلمة من هذا العالم لينقضوا علينا
    200'e kadar ulaşan sürüler halinde Tibet Platosu'nun uzak köşelerinde yaşayan vahşi öküzler yüksek tundralarda otlamak için uzak mesafeler kat ederler. Open Subtitles تعيش القطعان بحدود 200 فرد في الزوايا الأبعد للهضبة التيبتية، تجتاز الثيران البرّية مسافات كبيرة، ترعى على التندرا التبتية.
    Ve hepsi de hastanenin ücra köşelerinde olmuş. Open Subtitles بكل الزوايا الداخلية الخفية للمستشفى
    Ormanın en karanlık köşelerinde dolaşıyor ve o hep,katil gününü bekliyor. Open Subtitles يجوب أركان الغابة المظلمة في إنتظار يوم السفاح التالي ليعود لأن يوم عيد ميلادنا ...
    Artık sokak köşelerinde beklemeye gerek kalmamıştı. Open Subtitles لا مزيد من الجلوس على أركان الشوارع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more