Tazeler, günlük imparatorluğun her köşesinden size getirtilecek. | Open Subtitles | وسطاء الوحي الجدد سيسلمون إليك يوميا، مِن كل زاوية في الإمبراطوريةِ. |
Belki evin köşesinden senin geldigini görünce kaçtı. | Open Subtitles | ربما لأن كان خائفاً أن تكون انت قادم للمكان إلى زاوية ذاك المنزل |
Her neyse hala hatırlamakta güçlük çekiyorsunuz, dilinizin ucunda değil, zihninizin bir köşesinden başını da uzatmamış. | TED | أياً كان هذا الشئ أنت تعاني لتتذكره، وهو ليس علي حافة لسانك، ولا حتى مختبئ في ركن غامض من طحالك. |
Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. | Open Subtitles | في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا. |
Büyük Okyanus'un her bir köşesinden gelen dört okyanus akıntısının kesiştiği yerdedir. | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
Cape Town, sömürge geçmişinin bir ürünü olarak, gezegenin her köşesinden kendi genetik hikâyelerini getiren sakinlere sahiptir. | Open Subtitles | كيب تاون، نتاج ماضيها الإستعماري، مواطينيها جلبوا قصصهم الوراثية من كل زوايا الكوكب |
Onu apartmanın köşesinden alacağız ama onlar hala.. | Open Subtitles | ما زلت أستطيع التصوير من الركن خارج شقتهم، لم يروني |
13 dakika önce, Morris'i gümüş rengi bir Maserati ile Central ve Üçüncü'nün köşesinden kaçırmış. | Open Subtitles | (قبل 13 دقيقة, قام بخطف (موريس فى سيارة "ماسيراتى" فضية "عند ناصية "سنترال" و"الثالث |
İmparatorluğun her köşesinden, her gün kucağına yeni ve taze "Oracle"lar gönderilecek! | Open Subtitles | باعثو الوحي الجدد سيسلمون إليك يوميا من كل زاوية في الإمبراطورية |
Beni sokak köşesinden bir fahişe gibi aldığın için teşekkürler. | Open Subtitles | شكراً على أخذي من زاوية الشارع وكأنني عاهرة |
Şehre geldiğim ilk zamanlar, 63. caddenin köşesinden zarzor ayrılmıştım 3 ay boyunca aynı pizzayı yedim. | Open Subtitles | عندما ذهبت لمدينة أول مرة، بالكاد كنت أترك زاوية منزلي |
Eğer bir sokak köşesinden aldıysan, birilerinin ismini uydurma. | Open Subtitles | إن كنتِ أشتريتيه من زاوية في الشارع لا تختلقي شخصاً وحسب |
Kaşlarınızı köşesinden kesin ve sonra orta çizgiye bırak. | Open Subtitles | أقطعي زاوية حاجبكِ وبعد ذلك .أسحبينه إلى المركز |
Avrupa'nın her köşesinden binlercesi kalkıp yerimizi dolduracaktır. | Open Subtitles | في كل ركن من أروروبا يوجد مئات وآلاف سيحلون محلنا. |
O bir tek kişinin kitap deposunun köşesinden otoparka doğru... koştuğunu gördüm. | Open Subtitles | رأيت ذلك الرجل يجرى من ركن دار المحفوظات إلى موقف للسيارات |
Victor Emparo'nun söylediğine göre güneybatı köşesinden sağa dönüyormuş. | Open Subtitles | 12قدم و 3 بوصة من نقطة الإرتجاع ووفقاً لحسبة فيكتور إمبارو كان ينعطف يميناً من ركن الجنوب غربي |
Dünyanın her köşesinden sizlere benzeyen yetimlere katılın her ırktan, her mezhepten ve her renkten. | Open Subtitles | ها أنتم تنضمون إلى الأيتام ،من كل ركن من أركان العالم من كل عرق، وعقيدة ولون. |
Arka plandan duydukları ses ise gökyüzünün her köşesinden geliyordu. | Open Subtitles | كانت تلك الأصوات التي سمعاها في الخلفية آتية من كافة زوايا السماء |
Temsilcilerin dünyanın dört bir köşesinden gelmesi gerekti. | Open Subtitles | ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه من جميع زوايا العالم. |
Tamam, ilk otobüs, tren istasyonunu kuzeydoğu köşesinden saat 9:10'da kalkmış. | Open Subtitles | الحافلة الأولى تنطلق من الركن الشمالي الشرقي في محطة القطارات على الساعة 9: 10 صباحاً |
Birim 5'ten merkeze. Lincoln'ün köşesinden dönüyorum. | Open Subtitles | "إرسال من الوحدة الخامسة إنني أنعطف عند ناصية (لينكولن)" |
Yarın ülkenin her kuytu köşesinden gelen kız kardeşlerim gelmiş geçmiş en muhteşem Cadı Ayini için benimle Kanlı Ay'ın ışığında buluşacak. | Open Subtitles | غداً... أخوات مِنْ كلّ الأركان المظلمة ''للأرض سينضممن إليّ تحت ضوء ''قمر الدم لإحياء أعظم شعائر الشعوذة على الإطلاق |
Hint Okyanusu'nun her köşesinden balıklar buraya beslenmeye geldi. | Open Subtitles | السمك في شتى بقاع البحر قد اجتمعو للطعام |