"kötü anlamda" - Translation from Turkish to Arabic

    • بطريقة سيئة
        
    • هذا بشكل سيء
        
    Kötü anlamda söylemedim tamam mı? İyi anlamda söyledim. Çünkü ne kadar harika görünebileceğini biliyorum. Open Subtitles لم اعني الامر بطريقة سيئة بل بطريقة حسنة
    Bunu Kötü anlamda söylemiyorum ama senin çok işin var gibi görünüyor. Open Subtitles لم أقصد هذا بطريقة سيئة ولكنك نوعًا ما كثيرة العمل
    - Hayır, Kötü anlamda demek istemedim. Open Subtitles أنا لا أقصد ذلك أنا لا أقصد بأن أذكرها بطريقة سيئة
    Unut gitsin. Kötü anlamda demek istemedim. Open Subtitles انس الامر، لم أقصد ذلك بطريقة سيئة
    -Ama Kötü anlamda söylemedim. -Oh, hayır.Ben harika bir anneyim! Open Subtitles لا اقصد هذا بشكل سيء لا انا ام رائعة
    - "Harika"yı Kötü anlamda kullandınız. Open Subtitles أنت تعني كلمة "رائع" بطريقة سيئة
    Kendisiyle dolu bir adam. Kötü anlamda! Open Subtitles واثق بنفسه, بطريقة سيئة
    Kötü anlamda söylemedim. Open Subtitles ولا أصد هذا بطريقة سيئة
    Kötü anlamda tabii. Open Subtitles بطريقة سيئة حقا.
    Kötü anlamda dememiştim. Open Subtitles لم أقصد بطريقة سيئة
    Kötü anlamda değil. Open Subtitles ليس بطريقة سيئة,فقط تعلمين..
    - Kötü anlamda söylemedim. Open Subtitles - أنا لم أتحدث بطريقة سيئة.
    İriyi Kötü anlamda söylemedim. Open Subtitles لم أقصد "ضخمة" بطريقة سيئة.
    Yani, Kötü anlamda söylemedim. Open Subtitles لا أقصد هذا بشكل سيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more