"köyüne" - Translation from Turkish to Arabic

    • قرية
        
    • قريتك
        
    • القرية
        
    • لقرية
        
    • قريتها
        
    • الريفي
        
    • للقرية
        
    • لقريتك
        
    • قريةٍ
        
    • قريةِ
        
    • قريته
        
    Onu unutamadığın için buraya, kömür madeni köyüne kadar geldin. Open Subtitles أتيت مهرولة إلى قرية منجم الفحم لأنه لا يمكن نسيانه
    Amerikalıların Pakistan'daki köyüne bomba attıklarında henüz bir kaç yıllık evliydi. Open Subtitles كان متزوج جديد عندما رمى الأمريكان القنابل على قرية في الباكستان
    En iyi ihtimalle nehre kadar gidip bir balıkçı köyüne ulaşmak. Open Subtitles أفضل آمالي أن أبلغ النهر وأجد قرية تعمل في صيد الأسماك.
    Utancın yankısı eskiden sadece ailene, köyüne, okuluna ya da topluluğuna kadar ulaşırdı TED صدى الإحراج الذي جرت العادة أن يمتد فقط إلى أسرتك و قريتك و المدرسة و المجتمع
    Sürekli seyahat halinde olduğumuzdan, onu bir sınır köyüne getirmesini sağladık. Open Subtitles لاننا نتنقل دائماً طلبت منه ان يجلبه الى حدود تلك القرية
    Yarına kadar, Catalina'nın köyüne giden başka otobüs yok. Open Subtitles لا يوجد هناك حافلة أخرى ذاهبة لقرية كتالية حتى الغد
    Kayda değer hiçbir şey üretmeyen sıradan bir sınır köyüne benziyor. Open Subtitles ،إنها تبدو كـ قرية حدودٍ طبيعية تنتجُ لا شيء بمعنىً أدق
    Neyse Kore'ye, Hyun Sook'un köyüne geri döndüm. Gitmişti. TED ثم عدت إلى كوريا و عدت إلى قرية أون سوك، وكانت قد اختفت.
    12 saat sonra planladığımız gibi bir araba kiraladık ve Natasha'nın köyüne gittik TED ثم بعد 12 ساعة، قمنا باستئجار سيارة كما خططنا، و عدنا إلى قرية نتاشا.
    Bütün yollarına her köyüne Madagaskar'a ait her santimetre-kareye hakimiz TED لدينا هنا كل طريق و كل قرية وكل متر مربع تقريبا في مدغشقر.
    Bugün, ülkemizin her bölgesine,her şehrine her köyüne haberciler yolladım. Open Subtitles اليوم, أرسلت رُسل الى كل أرجاء دولتنا... لكل مدينة,لكل قرية...
    Haziranın 12 sinde bu rahip Cheddar köyüne atandı. Open Subtitles الثاني عشر من يونيو, هذا الكاهن عيّن على قرية تشيدر
    Mae Tuck'ın arabasını Trigap köyüne getirmesini sağladı. Open Subtitles وضعت ماي و تاك بالخارج فى عربتها الى قرية تريغاب
    Bu hüzünlü flüt solosunda savunmasız bir kıyı köyüne yaklaşan tayfunun sesini işitebiliyorsunuz. Open Subtitles تستيطع أن تسمع الإعصار الآسيوي يحطّم قرية ساحلية معزولة من خلال العزف المنفرد على الفلوت المعذّب
    Seni köyüne karşı sonsuza kadar rezil ettim falan. Open Subtitles ، كوني قد فضحتك في قريتك للأبد و ما إلي ذلك
    köyüne, ailene saygısızlık etmen, ölmüş kardeşini unutman bu kadar kolay mı? Open Subtitles أهو بهذا اليسر عندك أن تحتقر قريتك عائلتك أنسيت أمر أخاك الميت النتن؟
    Milis kuvvetleri bir gün köyüne geliyor ve komşularının kapısını çalıp çocuklarını milis kampına kaçırıyorlar. TED دخلت القرية قيادات ميليشية وطرقت أبواب جيرانه وفاجأتهم بنقل أطفالهم إلى مخيمات تدريب.
    köyüne git. Git o şişman, çirkin, yaşlı... Open Subtitles اذهب الى القرية اذهب الى عجوزك البدينة القبيحة
    Son günümüz için şarap köyüne gideceğiz ve senin de gelmeni istiyoruz. Open Subtitles نحن ذاهبون لقرية النبيذ لأجل آخر يوم مثالي في حياتنا وودت فعلاً قدومك
    çocuğun bakımına yardımcı oluyor çocuğu birkaç günlüğüne köyüne götürmeyi kabul etti. Open Subtitles إنها تقدم الرعاية للطفلة. وافقت على أخذ الطفلة إلى قريتها لعدة أيام.
    Şuna baksanıza.Sanırım şu tatil köyüne kendi başımıza gitsek daha iyi olacak. Open Subtitles مقرف. ربما يتوجب علينا البحثبأنفسنا.. عن نادي عمّك الريفي ..
    Adam sadece köyüne su tasiyor. Open Subtitles - إنـه فقط يحمِل المـَاء للقرية -
    Bu onur sana ve köyüne, Zekeriyya. Open Subtitles ـ هذا التكريم لك يا "زكريا" و لقريتك
    Evet, önce Fransız köylüsü elbisesi koymuştum, ama sonra düşündüm ki, ya Fransız köyüne giderseniz ve köylüler de tam o anda maskeli balo yapıyorlarsa? Open Subtitles أجل, فكرت في البداية أن أجلب لك زي مزارعٍ فرنسي، لكني فكرت ماذا لو ذهبت إلى قريةٍ فرنسيةٍ زراعية
    Sizden Kış Kapısı köyüne bir manastır kurmanızı istiyorum. Open Subtitles أريدُكِ بأن تُنشئي كنائسًا في قريةِ الشتاء
    Her ne kadar bu gönüllü, devlet evraklarını köyüne taşıyarak bunları iyi değerlendirmiş olsa da, taşıdığı mesafe 800 kilometreydi. TED وبينما كانت من الممكن أن تكون ذات فائدة لأوراق حكومية لهذا المتطوع لكي يأخذها معه الى قريته, والتي تبعد 800 كيلومتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more