"küçük parçalara" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطع صغيرة
        
    • إلى قطع أصغر
        
    • أشلاء
        
    • نُسِفَ نسفاً
        
    • قطع صغيره
        
    • لقطع صغيرة
        
    Bence onu kesip küçük parçalara ayırdıktan sonra semtteki kedilere yedirmeliyiz. Open Subtitles أعتقد أنه علينا ان نقطعه الى قطع صغيرة ونطعمه لقطط الحيّ
    Bu bloklar yıkanıp kaynatılıp küçük parçalara ayrılır. Böylece tekrar kullanılabilecek ham maddelere dönüştürülürler. TED تقطع هذه القوالب إلى قطع صغيرة جدًا مغسولة ومُذابة فتكون المواد الخام التي يمكن استخدامها مرة أخرى
    'O Lordum, bu bombayı kutsa... ..ve bomba düşmanlarını senin rızan ile küçük parçalara... ..ayırsın.' Open Subtitles يا سيدى ، بارك هذه القنبلة اليدوية التى ستحول الأعداء إلى قطع صغيرة فى رحمة
    En azından ateş edip sizin için küçük parçalara ayırmama müsaade edin, bayan. Open Subtitles إذن اسمحي لي على الأقل بتفتيتها إلى قطع أصغر بالرصاص يا سيدتي
    Sonra onu kızartabilirsiniz, kızartıp... küçük parçalara bölerek... kuşlara yem olarak verirsiniz. Open Subtitles ثم يمكنك أن تحمصها و شرب نخبها وتقطيعها إلى أشلاء صغيرة جداً وإطعامها للطيور
    Jack küçük parçalara bölündü! Open Subtitles جاك نُسِفَ نسفاً كاملاً!
    Biliyorsun Mahoney... gelecek ayı seni küçük parçalara ayırarak geçirmek istiyorum. Open Subtitles تعلم يا مهوني أحب قبل صرف الشهر التالي أن أكسرك إلى قطع صغيرة
    Tanrı'm, korkunç şeyler yapmış. Öldürdüğü insanları doğrayıp küçük parçalara ayırmış. Open Subtitles يا إلهى , لقد فعل أشياء مروعة . لقد قتل الناس و قطعهم إلى قطع صغيرة
    Kızı gördün mü? Yemeğini o küçük parçalara ayırışını. Open Subtitles وهل رأيت كيف تقطع الطعام الى قطع صغيرة هكذا؟
    Onu küçük parçalara ayırıp kendi kanında boğulmasını sağlayacağım. Open Subtitles سوف أمزقها إلى قطع صغيرة و سأتركها فى دمها
    Ancak Maggie Schilling'i küçük parçalara bölemezsiniz. Open Subtitles و لكن لا يمكنك ان تفتت ماغي شيللنغ إلى قطع صغيرة
    Değil ama küçük parçalara böl. Open Subtitles لا ،لكن إذا أردتي أعطائه فقطعيه قطع صغيرة
    O herif muhtemelen karısını lezzetli lokmalara ve küçük parçalara ayırmıştır. Open Subtitles ذلك الرجل غالبا قطع تلك السيدة الى قطع صغيرة لذيذة وقطع صغيرة
    Sümerler, başta küçük parçalara ayırırlar mıydı? Open Subtitles هل كانوا يقطعون الجثة الى قطع صغيرة جدا؟
    Başta vücudu küçük parçalara mı ayırırlarmış? Open Subtitles هل كانوا يقطعون الجثة الى قطع صغيرة جدا؟
    Biri, zavallı kadını kazara ışına tutup bunu gizlemek için, dondurup, küçük parçalara mı ayırmış? Open Subtitles شخص ما أصابها بالشعاعات بالخطأ ثم أخفى خطأه بتجميدها وتحطيمها الى قطع صغيرة
    Seni küçük parçalara ayırıp bir daha hiç dokunmayacağım bir zeka küpü yapacağım! Open Subtitles سأقطعك إلى قطع صغيرة وأصنعمنكمكعبألوان.. ولن أستطيع ترتيب ألوانه قط
    Bazen de birbirlerine çarparak, paramparça oluyorlar ve küçük parçalara dönüşüyorlardı. Open Subtitles وأحياناً تصطدم ببعضها البعض وتتحول إلى قطع صغيرة
    küçük parçalara ayırmak isteyebilirsin. Open Subtitles تُريدُ من المحتمل أَنْ تُكسّرَهم إلى قطع أصغر.
    Çünkü, gerçekten onu küçük parçalara bölmek istiyorum. Open Subtitles لأني حقآ أشعر بالرغبة في تقطيعة إلى أشلاء.
    Jack küçük parçalara bölündü! Open Subtitles جاك نُسِفَ نسفاً كاملاً!
    Eğer sizi küçük parçalara ayırmak istersem, bunu kullanırım. Open Subtitles إذا أردتُ تقطيعك إلى قطع صغيره فسوف أَستعمل هذا
    Öyleyse kontratımızı küçük parçalara ayırdın rüzgara savurdun gitti öyle mi? Open Subtitles اذن لقد مزقت عقدنا لقطع صغيرة و تركته يطير مع الرياح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more