"kültürüne" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثقافة
        
    • للثقافة
        
    • حضارة
        
    • لثقافة
        
    • ثقافتك
        
    • وثقافة
        
    • ثقافة
        
    • بالثقافة
        
    Ben İran'dan uzaktayken İslam devrimi İran'ın üzerine çökmüş ve ülkedeki Fars kültürünü bütünüyle değiştirerek İslam kültürüne evirmişti. TED بينما كنت غائبة عن إيران، وكانت الثورة الاسلامية في ايران تنحدر وحولت البلاد تماما من الفارسية إلى الثقافة الإسلامية.
    Bu Danimarka kültüründen bir fragmanın Çin kültürüne entegre edilmesi gibi. TED والتي تقريباً تمثل جزءاً من الثقافة الدنماركية أدمجت في الثقافة الصينية
    Ama söylemek zorundayım ki güzel işler baskın eğitim kültürüne rağmen oluyor, onun sayesinde değil. TED لكن علي القول بأنه يحدث على الرغم من الثقافة التعليمية السائدة، وليس بسببها.
    Ajan Gideon'a da söylediğim gibi, profil çıkarma tekniği kültürel değerlerimiz tam olarak anlaşılmadan Latin kültürüne tam olarak uygulanamaz. Open Subtitles لطالما أخبرت العميل غيديون أن أساليب وضع الوصف لديه لن تترجم بدقة للثقافة اللاتينية بدون فهم أفضل لقيمنا الثقافية
    Elf kültürüne hayran olan başka bir insan daha gördüğüme seviniyorum. Open Subtitles انه رائع ان اقابل انسان اخر يشاركني شغفي عن حضارة الاقزام
    Coolidge kültürüne nasıl uyum sağlayacağını görmek için. Open Subtitles لنرى كم انتِ مناسبة لثقافة الدراسة
    Ortama ayak uydurmamı söylemiştin. Dün gece uyumayıp senin kültürüne çalıştım ben de. Open Subtitles قلت لي أنا في حاجة لمحاولة وضعها في، ولذا فإنني ظلوا مستيقظين طوال الليلة الماضية دراسة ثقافتك.
    Fakat önce PMS'in Amerikan kültürüne nasıl kati bir şekilde yerleştirildiğine bir bakalım. TED ولكن أولا دعونا نلقي نظرة على مدى ترسخ فكرة أعراض ما قبل الدورة الشهرية بقوة في الثقافة الأمريكية.
    Kuantum fiziğinden, halkın pop kültürüne genişletilen çok sayıda düşünceden biri de Heisenberg Belirsizlik İlkesidir. TED مبدأ هايزنبرج لللايقين هو أحد الأفكار القليلة المأخوذة من فيزياء الكم والتي توسعت في الثقافة الشعبية العامة.
    Batı kültürüne karşı başlattığın bu gösteriler diğer partileri gölgede bırakmamızı kolaylaştırdı. Open Subtitles هذه المظاهرات التى بدأتها ضد الثقافة الغربية ساعدتنا على أن نظهر أكثر من باقلى الأحزاب
    Ancak açıkçası sizlerin Hint kültürüne bu kadar uzak olmanız karşısında çok şaşırdım. Open Subtitles لكن, بصراحة, أنا فزع قليلاً أن لا أحد منكم يعرف كثيراً عن الثقافة الهندية
    Manastırın içerisindeki gizem Tibet kültürüne büyük oranda yön veren ruhani bir lokomotiftir. Open Subtitles وملىء بالاسرار وهو المحرّك الروحي الذي يقود معظم الثقافة التيبتية.
    Şangay'a yerleştikten sonra Çin kültürüne aşık oldum. Open Subtitles مُنذُ أن إنتِقلت إلى شنغهاي، شعرت بالحب أتجاه الثقافة الصينية
    Vay be. Kendini gerçekten Asya kültürüne kapırmışsın. Open Subtitles ياللعجب , فأنت تعمقت جدا في الثقافة الاسيوية
    Günümüzün azalan popüler kültürüne farklı bir yorum. Open Subtitles هذا تفسير خاطيء للثقافة الشعبية- التي يتتناقلها الأجيال
    Ama İspanyol gelenek ve kültürüne göre buna izin veriliyor. Open Subtitles ...و لكن وفقًا للثقافة و الحضارة الاسبانية فمسموح بها
    İşçilerimden biri, Hint kültürüne karşı duyarsız olduğum hakkında şikâyet yazısı doldurdu. Open Subtitles -ما الامر؟ واحد من العاملين لديّ قدم شكوي ضدِ قال ، أنني متبلد للثقافة الهندية
    Bu insanlar, yalıtılmış bir Bronz Çağı kültürüne sahip. TED هي في الواقع حضارة معزولة منذ العصر البرونزي.
    Onların kültürüne nasıl güvenebilirim ki... Open Subtitles لماذا يجب عليّ الاعتماد على حضارة تلك المقاطعة ؟
    Abbudin bin yıldır dünya ekonomisinin dönüm noktasında olmakla kalmayıp Abbudin'i yuvası bilen insanların kadim kültürüne de ev sahipliği yapıyor. Open Subtitles لذا ليس فقط أن (عبودين) كانت مفترق طرق لاقتصاد العالم لآلاف السنين بل أيضا المصدر لثقافة عريقة يتقاسمها كلٌّ منا من يدعو (عبودين) وطنه
    kültürüne ve geçmişine hiç mi değer vermiyorsun? Open Subtitles ألا تقدر ثقافتك و تاريخك ؟
    İlaç kültürüne de Sayın Başkanım. Open Subtitles وثقافة المخدرات، سيدي الرئيس.
    Fikirler insan kültürüne şekil veren en güçlü kudrettir. TED الأفكار هي القوة الأكثر تأثيراً على تشكيل ثقافة الإنسان.
    Lisedeyken de Japon kültürüne çok meraklıydım. Open Subtitles و معجبة حقا بالثقافة و العادات اليابانية عندما كنت في المدرسة الثانوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more