"kültürlü" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثقافات
        
    • مثقف
        
    • الثقافة
        
    • ثقافة
        
    • مثقفة
        
    • متطورة
        
    • مثقفاً
        
    • مثقفين
        
    • مثقّف
        
    • بخلاعته
        
    • ومثقّف
        
    • وثقّفَ
        
    • مهذبة فى
        
    • متعلم
        
    • المثقف
        
    Çok daha önemlisi, çok büyük çapta ilk çok kültürlü, çok inançlı devletti. TED والأكثر أهمية، أنها كانت أول دولة متعددة الثقافات ومتعددة الديانات على مقياس ضخم.
    Çok görkemli ve çok kültürlü olacak bir seyahatin başlangıcıydı. Open Subtitles وكانت هذه بداية ما سيكون رائع جدا ورحلة مثقف جدا.
    Daha karmaşık, kültürlü ve anlamlı bir hardal. TED مسطردة بمزيد من التعقيد و الثقافة والمغزى.
    Bu kadar kültürlü olmak çok pahalıya patlar, değil mi? Open Subtitles يتطلّب الأمر كثير من المال لإكتساب ثقافة مماثلة، أليس صحيحا؟
    Kendimi her zaman fazlasıyla kültürlü, açık görüşlü biri olarak gördüm. TED لطالما إعتقدت أنني مثقفة إلى حد ما، و عالمية نوعاً ما.
    Elbette ki bu, kültürlü bir Amerikalıya fazlasıyla ilkel gelebilir. Open Subtitles بطبيعة الحال , بالنسبة إلى امريكية متطورة لا بد أنها تبدو بدائية
    Seni kültürlü gösterdiğini sanıyorsun ama sadece kötü biri olarak görünüyorsun. Open Subtitles تظن أنه يجعلك تبدو مثقفاً لكنك لا تبدو سوى لئيماً
    Bizi Avrupalı muadillerimizden daha kültürlü yapan tek şey lise futboludur. Open Subtitles الأن هناك شيْ ايضا, يجعلنا مثقفين أكثر. من نظرائنا الأوروبيين, هي كرة قدم الثانويات.
    Cyrus, büyük bir çok uluslu, çok inançlı, çok kültürlü topluluğun yönetim modelini oluşturuyor. TED قد وضع كورش نموذجا لكيف تحكم مجتمعا عظيما متعدد الثقافات والديانات والجنسيات.
    Çocukken bir araya gelmek kolaydır, inançlarımızı eşsiz bir çok kültürlü alan oluşturmak için karıştırmak. TED كان من السهل بالنسبة لنا كأطفال، دمج كل معتقداتنا معًا، لنكوِّن بذلك تجمعًا متنوع الثقافات.
    Bilim adamı olarak, geçen sene NASA'nın Mars simülasyonunda ekip şefi olarak bulundum, sanatçı olarak da, gezegenin her yerinde çok kültürlü toplum sanatı oluşturuyorum. TED كعالم، كنت قائد الطاقم لبرنامج محاكاة المريخ بناسا العام الماضي، وكفنان، أخلق مجتمعًا فنيًا متعدد الثقافات حول العالم.
    Ama tıpkı benim gibiydi. Yüksek tahsilli, kültürlü. Open Subtitles نعم,ولكنه كان مثلي تماما تعليم عالي,مثقف
    Belki de o kültürlü ağzını açıp bu saçmalık üstüne bir şeyler söylemelisin, değil mi? Open Subtitles ربما يمكنك فتح الخاص بك مثقف الفم والتعليق على هذا الخراء.
    Seni güldürebilecek, zeki ve birlikte seyahat edebileceğin, tiyatroya gidebileceğin kadar kültürlü birini istiyorsun. Open Subtitles أنتِ تحتاجين إلى شخص ذكي و مرح و مثقف حتى يمكنكِ السفر معه و تذهبين إلى المسرح معه
    Daha yakın tarihlerde, 1960'ların hippileri karşıt kültürlü asiler olarak Diyojenle karşılaştırıldı. TED في الآونة الأخيرة، تمت مقارنة الهيبيين الذين ظهروا في الستينيات بالديوجيين كمكافحين ضد الثقافة السائدة.
    Unut bunu. Bu biletleri almak için, ailemizin Springfield`ın kültürlü ailelerinden bir olması gerekiyor. Open Subtitles انسى الأمر ، لنحصل على التذاكر فعلى ابوانا أن يكونوا أعضاء من نخبة الثقافة
    Belki de hem tam anlamıyla hem de mecazi olarak daha kültürlü olmaya hazırız. TED ربما نحن على إستعداد لشيء بالمعنى الحرفي و المجازي أكثر ثقافة.
    Hey, öyle görünmeyebilirim ama ben kültürlü bir kediyim. Open Subtitles ربما أنه لا يبدو عليّ ذلك و لكنني مثقفة نوعاً ما
    Beni bir daha o kültürlü seksi kız olarak görebilecek miydi? Open Subtitles هل سيتمكن من رؤيتي كفتاة متطورة و مثيرة مرة أخرى؟
    Islah olmuş bir kalpazan kültürlü olamaz mı? Open Subtitles مزور سابق لا يستطيع ان يكون مثقفاً ؟
    İki kültürlü New York'lu olarak yapacak bir kültürel etkinlik arıyorduk ve kendimizi Mimi-Rose Howard'ın galerisinde bulduk. Open Subtitles كنا نبحث عن نشاط ثقافي كي نفعله مثل شخصين مثقفين من نيو يورك ولذلك وجدنا انفسنا هنا في عرض ميمي روز هاورد
    Bayanlar ve baylar... ..mesdames et messieurs,... ..Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı. Open Subtitles أيها السيدات والسادة من الذي كان بوضوج كتلة من الأنسجة بلا حياة هل لي أن أقدّم الآن أكثر رجل مثقّف ومتطوّر
    Paris'te bulunduğu dönemlerde "bağımsız düşünen, kültürlü biri" olarak ün yapmıştı. o bir yabancıydı... ve hiç kimse hakkında bir şey bilmiyordu. Open Subtitles السير " دي فرونزاك " لديه سمعة جيدة في "باريس " إشتهر بخلاعته وحدة ذكائه
    Çok tatlı, bilgili, kültürlü... Open Subtitles أجل يا أبي، إنّه لطيف للغاية وذكيّ ومثقّف جدّاً...
    Faye sanatçı ruhlu, zeki ve kültürlü. Open Subtitles فاي فنيةُ ومخّيةُ وثقّفَ.
    Sevgili İsabel, evde yine kültürlü bir kadın görmek çok garip... ve çok baş döndürücü. Open Subtitles عزيزتى ايزابيل , شىء غريب أن نحصل . على أمراءة مهذبة فى هذا المنزل مرة أخرى . غريب بالمرة
    kültürlü dirseğin yine orada. Open Subtitles ابعد كوعك عن الجرس, انت رجل متعلم
    Sen şüpheleneceğim, en son kişiydin benim, ...kültürlü dostum. Open Subtitles كنت أنت آخر من أشك فيه يا صديقي المثقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more