"kültürlerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • الثقافات
        
    • ثقافات
        
    Ve ben bunun için buzdolabını suçluyorum, yani özellikle de Batı kültürlerinde, çünkü bunu kolaylaştırıyor. TED و انا اضع اللوم على الثلاجات حسنا . الثقافات الغربية عموما لان هذا يزيد من السهولة
    Bazı doğu kültürlerinde birinin hayatını kurtardığında ondan sorumlu olduğuna inanılır. Open Subtitles في بعض الثقافات الشرقية يؤمنون بأنه إذا أنقذت حياة رجل تصبح مسؤولا عنه
    Eski Yahudilerde, kıta parçalarının da dahil olduğu bazı Asya kültürlerinde bir de. Open Subtitles اليهود القدماء بعض الثقافات الآسيوية يتضمّن شبه القارة
    Savaşçı kültürlerinde öldürdükleri kişilerden ganimetleri almak yaygın değil mi? Open Subtitles أليس شائعاً في ثقافات المحاربين أن يأخذوا تذكارات من ضحاياهم؟
    Ama bazı uzak doğu kültürlerinde güvercin özellikle güvercin kafası çok lezzetli yapılır. Open Subtitles ولكن عددة ثقافات الشرق الأقصى تنظر للحمام ولا سيما قادة الحمام كونها شهية
    Bunun telafisi olarak, kabile kültürlerinde erkekliğe adım atması için genç oğlanları zor sınavlara tabii tutmuşlar. Open Subtitles و لمجازاة جميع الثقافات العشائرية يضعون ذكورهم الصغار في سن الإحتلام في بعض المحن, لكي يفصلوهم عن حياتهم الصبيانية.
    Demek istediğim, Batı kültürlerinde, ölünce, ya cehenneme gideceksin ya da cennete. Open Subtitles لكن في الكثير من الثقافات الغربية تموت فإما أن يكون مصيرك إلى الجنة أو الجحيم
    Dünya'nın değişik kültürlerinde yaş günleri çok farklı şekillerde kutlanır. Open Subtitles تحتفل الثقافات من حول العالم بالبلوغ بطُرُق مختلفة
    Kahramanın yolculuğu efsanesi, tüm insan kültürlerinde var ve güncellenmeye devam etmekte. çünkü biz insanlar kendi dünyamızı sembolik hikayelerle yansıtmaktayız. TED أسطورة رحلة البطل موجود في جميع الثقافات البشرية و تحصل على تحديث دائما لأننا نحن البشر نعكس أفكارنا عن العالم من خلال قصص رمزية خاصة بنا وبحياتنا
    Çeşitli kabile kültürlerinde kadınların yaptığı elişlerini inceliyorum ve ister sepet, ister yorgan ister herhangi bir alet olsun, her şeyin bir ayin havasında yapıldığını göstermeye çalışıyorum. Open Subtitles أنا أبحث فى عمل المرأة اليدوى فى القبائل ذات الثقافات المختلفة و أوضح كيفية صناعة السلال و البطاطين أو عصا الحفر أو أى شيئ كان
    Sanırım 'Regina' ismi; bazı latin kültürlerinde erkek ismiymiş. Open Subtitles اكتقد ان "ريجينا" اسم ذكر في بعض الثقافات التينية
    Bu araştırmayı hazırlarken dünyanın farklı kültürlerinde bu sürenin nasıl geçirildiğine baktık. Çünkü Batı dünyasında %50'den daha azımız aile üyeleri ile yakın yerlerde oturuyor ki, bu süreci zorlaştıran en önemli etkenlerden biri bu. TED واثناء قيامنا بذلك الاستطلاع اطلعنا على كيفية تعامل باقي الثقافات مع هذه الفترة من الزمن لانه في العالم الغربي ما يزيد عن 50% منه يعيشون بعيدون عن عائلاتهم واعتقد ان هذا هو جزء من هذه المشكلة في تلك الفترة العصيبة
    Biliyor musun Carl, bazı Doğu kültürlerinde... erkekler eşlerinin soyadını taşır. Open Subtitles تعلم, في مختلف ثقافات الاسييوين, كارل الزوج ياخذ اسم الزوجة
    Ama bunun yerine dünya kültürlerinde nelerin evrensel olduğuna bakarsanız son derece zengin bir takım davranışlar, duygular ve dünyadaki altıbin küsur kültürün tümünde görülebilen dünyayı ifade etme biçimleri bulacaksınız. TED لكن إذا بدلاَ من ذلك نظرت إلى الشئ المشترك فى ثقافات العالم تجد أن هناك مجموعة هائلة مشتركة من السلوك و العواطف والطرق التى يتصرف بها سكان العالم التى يمكن أن نجدها فى الـ ٦٠٠٠ ثقافة مختلفة حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more