Evrenimiz daha büyük bir çoklu evrenin parçası olur, olağanüstü sonsuz genişleme hızı komşu bir evrenle karşılaşmamızı olanaksız kılar. | TED | وكوننا سيكون جزءًا من عدة أكوان أكبر منه وتواجد التضخم الأبدي الرائع فيها يجعل فرصة لقائنا بكون مجاور أمرًا مستحيلًا. |
Diğer taraftaki iyi olan şeyi görememek diyaloğu imkansız kılar. | TED | الفشل في رؤية أي شيء جيد في الطرف الآخر يجعل الحوار مستحيلاً |
Birbirimize yardım edebilmemiz için bizi bir süre güçlü kılar. | Open Subtitles | إنه يجعلنا أقوياء فقط لفتره حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
Don Kişot'a göre hayal gücümüz hareketlerimizi yön verir, bizi değişim yapma gücüyle donatır ve gerçekten de bizi insan kılar. | TED | يناقش دون كيخوتي بأن مخيلتنا تشكّل أفعالنا بالمجمل وبشدة، مما يعني أننا قابلون للتغيير، مما يجعلنا بالتأكيد بشراً. |
Ayrıca dört yıllık vergi ödemeleri için zaten imza atmış durumdaydı ki bu da onu federal bir suçtan suçlu kılar. | Open Subtitles | من بين الاشياء التي وقع عليها اربع سنوات من ضريبة دخل سابفة بالخطا ,حيث يجعله مذنب بعدد من الجرائم الفيدرالية |
Tedbiri elden bırakırsınız ki bu da sizi düşman saldırılarına açık kılar. | Open Subtitles | دفاعاتك منخفضة و الذي يجعله وقت جيد للهجوم من طرف عدوك |
Noel'e inanmak onu sihirli kılar | Open Subtitles | الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ |
Vatandaşları hayati sosyal hizmetlere ulaşmaktan alıkoyar, ve insan hayatını değersiz kılar. | TED | فهو يسرق الخدمات الحيوية للمواطنين ويجعل حياة البشر بلا قيمة. |
Hayır, hayır, hayır. Aslında olmayan farklılıklar, aynılığı eşsiz kılar. | Open Subtitles | كلا ، إنها الاختلافات الوهمية التي تجعل التماثل استثنائياً |
Anlık bir deneyimdir ve farketmeksizin meydana gelir bu ise bilim adamlarının kayıt alıp incelemesini neredeyse imkansız kılar. | TED | التجربة سريعة و مختصرة و تحدث دون سابق إنذار مما يجعل من المستحيل تقريباً للعلماء تسجيلها ودراستها. |
Bunlar hayvanlara uyarlanmak için güçlü evrimsel baskılar koyabilirler, bu da yaşlanma sürecini türler arasında farklı kılar. | TED | هذه يمكنها أن تضع ضغوطًا تطورية قوية على الحيوانات للتكيّف، والذي بدوره يجعل عملية الشيخوخة مختلفة باختلاف الأنواع. |
Örneğin oksitosin gibi, bu hormon sarılmayı huzur verici kılar. | TED | مثل هرمون الأوكسيتوسين، الذي هو هرمون يجعل الاحتضان يخالجه شعور كل الدفء والغموض. |
Birbirimize yardım edebilmemiz için bizi bir süre güçlü kılar. | Open Subtitles | الرب يجعلنا أقوياءا لفترة وجيزة فحسب حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض |
Herşeyin bir yeri vardır ve buna inanmak bizi masum kılar. | Open Subtitles | كل شيئ له مكان والإيمان بذلك يجعلنا أبرياء |
Bu da takımınızı ne pahasına olursa olsun korumayı öncelikli kılar. | Open Subtitles | مما يجعله مهم جداً أن تحمي فريقك بكل الوسائل |
Tarafgirlik yapıp yapmadığını bilemem ancak bu bilgiyi saklamış olması bile onu dava için uygunsuz biri kılar. | Open Subtitles | لا أستطيع معرفة إن كان مُنحازا لكن مجرد حقيقة أنه تم إخفاء هذه المعلومات فهذا يجعله غير مناسب كقاضي لهذه القضية |
Noel'e inanmak onu sihirli kılar | Open Subtitles | الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ |
Noel'e inanmak onu sihirli kılar | Open Subtitles | الإيمان بعيد الميلادِ يَجْعلُه سِحرَ |
Şiddet, ahlaka aykırıdır, çünkü sevgiden değil, nefretten doğar. Toplumu yıkar ve kardeşliği imkansız kılar. | Open Subtitles | إنه يحطّم المجتمعات ويجعل من الأخوّة أمر مُحال؛ |
Gerçeklik bunu da eğlenceli kılar. | Open Subtitles | الواقعية هي التي تجعل الأمر مسلياً أيضاً |
Gözenekli yaprakları, karbona ve diğer kirletici maddelere set çekerek havayı temizler, bu da, iklim değişikliğine karşı onları elzem kılar. | TED | تنقّي أوراقها المسامية الهواء من خلال حبس الكربون والملوثات الأخرى، مما يجعلها ضرورية في مكافحة تغير المناخ. |
Aşkı böyle yorumlamak, nasıl görüneceğine karar vermemizi mümkün kılar. | TED | هذه النسخة من الحب تتيح لنا نحن أن نقرر ما يبدو عليه. |