"kırılacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سينكسر
        
    • سيتحطم
        
    • للكسر
        
    • سينهار
        
    • يتحطم
        
    • يكسر
        
    • هشة
        
    • تنكسر
        
    • سينفطر
        
    • سيكسر
        
    • تكسير
        
    • تتحطم
        
    • فؤاده
        
    • إنفلق
        
    • أعني شعوره
        
    Kapıyı kapadıktan sonra eğer biri girerse kırılacak şekilde yerleştiriyorum. Open Subtitles بعد أن أغلق الباب، أضع الرصاص على المفصل بطريقة سينكسر فيها لو فتح الباب
    Baban büyükannenin yüzünü gördüğünde... kalbi kırılacak. Open Subtitles عندما يرى أبّاك النظرة على وجه الجدة... سيتحطم قلبه
    Hayır, hayır. Beni müzeye sokma. kırılacak çok şey var. Open Subtitles لا , لا , لا , لاتدعني أدخل للمتحف العديد من الاشياء القابلة للكسر
    Çünkü bir gün bu inadı kırılacak ve beni gerçek bir vakaya atayacak. Open Subtitles لأنهيوماًما , سينهار و يدعني أتولى حالة جيدة
    Kalbin kırıldı... sonra iyileşti... ama tekrar kırılacak... Open Subtitles قلبك... قد كسر,ومن بعدها شفي ولكنه سوف يتحطم بسبب...
    Birinin kalbi mutlaka kırılacak ve bu da, içimizden biri yüzünden olacak. Open Subtitles قلب أحد منا بالتأكيد سوف يكسر وهذا ايضا سيكون بسبب احد منا
    Bana herşey gerçekmiş gibi sarılmalısın. kırılacak halim, korkma. Open Subtitles فاذاً لابد أن تضمني بقوة و كأنك تعني ذلك فعلاً و لا تخف فأنا لست هشة و لن أنحطم
    Çıkarmaya kalkışırsan kapsül kırılacak... ve zehir serbest kalıp ölümüne yol açacak. Open Subtitles إذا حاولت إزالتها ، فإن الكبسولة سوف تنكسر تنشر السم و تقتلك
    Evlenmeyeceğimi öğrenince kalbi kırılacak. Open Subtitles سينفطر قلبه حين يعرف أني لا يمكنني الزواج منه
    Dişlerini öyle bir sıktı ki, ...bir ara çenesi kırılacak sandım. Open Subtitles ظننت أنه سيكسر أسنانه لقد ضغط على فكه بشدة
    kırılacak kemiklerin tükeniyor. Open Subtitles وبالتالي تنفذ من تكسير العظام
    Bir gün kalçanız kırılacak ya da kalp krizi geçireceksiniz ve doktorlar yardımsız yaşayamayacağınızı söyleyecekler. Open Subtitles ،ولكن ذات يوم، سينكسر ورككِ أو تصيبكِ جلطة شديدة والأطباء سيخبرونكِ أنه لا ينبغي عليكِ العيش وحدكِ بعد الآن
    Uzaklaş! Buz kırılacak! Open Subtitles أنا أخبرك، الثلج سينكسر يمكنني سماعُ ذلك
    Ve eğer hayır derseniz 13 yaşındaki yeğenimin kalbi kırılacak. Open Subtitles . و إبنة شقيقتي سيتحطم قلبها إذا رفضت
    Bu gece kırılacak bir şey varsa o da senin kafatasın, göt herif! Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيتحطم الليلة هي جمجمتك أيها الأحمق!
    Her yerde kırılacak lüks eşyalar vardı. Open Subtitles كان هناك كل ذلك الهراء القابل للكسر , و في كل مكان
    Set kırılacak. Tüm vadi sular altında kalacak! Open Subtitles السد سينهار والوادى كله سيغرق بالفيضان
    Buz kırılacak! Open Subtitles سوف يتحطم الثلج
    Eğer birine güvenirsem yine kalbim kırılacak diye korkuyorum. Open Subtitles اخاف ان اثق باحد ومن ثم يكسر قلبي
    Sen de bana kırılacak bir şeymişim gibi davranmayı bırak. Open Subtitles توقفي أرجوك حسناً توقف عن معاملتي كأنني زهرة هشة
    Kenobi, çevresindekilere yardım edemeyeceğini anladığında cesareti kırılacak ve benim olacak. Open Subtitles عندما يدرك كانوبي انه لا يستطيع ان يساعد من حوله عزيمته سوف تنكسر وسوف يكون لي
    Milyoner olmadığımı öğrenince Şeker'in kalbi kırılacak. Open Subtitles و(سكّر) أيضاً سينفطر قلبها حين تعلم أني لست مليونيراً
    Eğer rezalet ona bulaşırsa kalbim çok kırılacak. Open Subtitles هو سيكسر قلبه إذا مَسته الفضيحة
    kırılacak şişeler. Open Subtitles تكسير القناني الزجاجية
    Zincir kırılacak Ve tüm insanlar hakettiğini alacak! Open Subtitles سوف تتحطم السلاسل ويأخذ كل رجل مكافأته
    Stuart'ı bulamazsak, kalbi çok kırılacak. Open Subtitles إن لم نجد ( ستيوارت ) سيحطم هذا فؤاده
    Taş kırılacak olursa sen de kırılırsın. Open Subtitles إذا إنفلق الحجر فربما تنشرخ معه
    Bütün ikinci eşlerin böyle görünmediğini fark ettiğinde Merle'ün kalbi kırılacak. Open Subtitles أعني شعوره هو عندما يدرك بأن ليس كل زوجة ثانية تبدو هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more