"kırmanın" - Translation from Turkish to Arabic

    • لكسر
        
    • تحطيم
        
    • لإبطال
        
    • بكسر تلك
        
    1977 yılında icat edildiğinde, 426 bit RSA anahtarı kırmanın 40 katrilyon yıl alacağı tahmin edilmişti. TED عندما تم اختراعها، سنة 1977، قُدّر بأن الأمر سيستغرق 40 كوادريليون سنة لكسر مفتاح من نوع آر إس أي، 426 بايت
    Canavarla olan bağlantınızı kesmelisiniz. Bu laneti kırmanın bir yoludur. Open Subtitles عليكِ أن تقطعى خط النسب بينك و بين الوحش إنها الطريقة الوحيدة لكسر اللعنه
    Bu laneti kırmanın tek yolu onu başlatanın ölmesidir. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لكسر اللعنه هو أن يموت من بدأ بكل هذا
    Ve cinayet işleyen bir p*çin kalbini kırmanın sonuçları vardır. Open Subtitles وهناك عواقب وخيمة ستنشأ عند تحطيم قلب هذا الوغذ القاتل
    Çetelerin bu gençler üzerindeki gücünü kırmanın yanında bu hiçbir şey değil. Open Subtitles ذلك لم يقارن مع تحطيم قوتهم لجلب الأولاد للعصابات
    Sanırım bu da laneti kırmanın güzel yan etkilerinden biri olsa gerek. Open Subtitles إنّه تأثير جانبيّ جميل لإبطال اللعنة كما أعتقد
    Bu döngüyü sonsuza kadar kırmanın bir yolu var. Open Subtitles ولتقوم بكسر تلك الحلقة مرّة وللأبد.
    İstersen bana deli de ama bu döngüyü kırmanın tek yolu korkunu serbest bırakmak ve artık oyunu oynamamak. Open Subtitles ادعيني بالمجنون لكنّي أعتقد أن السبيل الوحيد لكسر هذه الحلقة هو التخلّص من الخوف والتوقف عن اللعب
    Yalnızlığı kırmanın bir yolu, ve bugün sadece 80 dolar. Open Subtitles اكثر طريقة لكسر سلسلة الوحدة اليوم فقط 80 الدولار
    Bir adamın kırmanın bir sürü yolu vardır benim de bir sürü zamanım var. Open Subtitles ثمة طرق لا تحصى لكسر شوكة رجل، وإن لديّ وقتاً غير محدود
    Ve onun kontrolünü kırmanın bir yolunu bulmamız lazım. Bulacağız da. Open Subtitles علينا إيجاد وسيلة لكسر سيطرتها، وسنجدها.
    Şu camı kırmanın bir yolunu bulabilirsek. Open Subtitles لو وجدنا طريقة لكسر ذلك الزجاج
    Bu döngüyü kırmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لكسر هذه الحلقة
    Uzun vadede döngüyü kırmanın bir yolunu bulun. Open Subtitles الإجابة طويلة، عن طريقة لكسر الدائرة
    Camı kırmanın zamanı geldi. Open Subtitles حان الوقت لكسر الزجاج.
    Kapıyı kırmanın bir yolu var mı? Open Subtitles هل توجد أي طريقة لكسر الباب؟
    Seni seven insanların kalbini kırmanın hiç mi anlamı yok? Open Subtitles ليس هناك أشد من تحطيم قلوب من يحبوك
    Gittiğim yerlerde umut kalbini kırmanın kesin bir yoluydu. Open Subtitles أماكن كنت فيها... الأمل مجرد طريقة أكيدة في تحطيم قلبك.
    Cesaretini kırmanın ilk adımı. Open Subtitles الخطوة الأولى في تحطيم روحِها
    Bir büyüyü kırmanın yolunu en iyi sen bulabilirsin, evlat. Open Subtitles بنيّ، ما مِنْ أحد برع في إيجاد طرق لإبطال التعويذات أفضل منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more