"kısa bir ara" - Translation from Turkish to Arabic

    • استراحة قصيرة
        
    • إستراحة قصيرة
        
    • سنعود بعد قليل
        
    • مع إعلان قصير
        
    • فاصلا قصيرا
        
    • إستراحة من
        
    • استراحه قصيرة
        
    • راحة قصيرة
        
    Şimdi Kısa bir ara veriyoruz... ama sizleri müzik kutumuzdaki melodilerle başbaşa bırakıyoruz. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة ولكن سنترككم مع بعض النغمات الهادئة من صندوق الموسيقى
    Evet efendim. Yemin süreci sadece bir dakika sürecek ve daha sonra Kısa bir ara vereceğiz ve sonra ulusa seslenebilirsiniz. Open Subtitles .نعم سيدي، القسم سيستغرق دقيقة واحدة، ثم سنأخذ استراحة قصيرة ثم يمكنك مخاطبة الأمة
    Tamam, Kısa bir ara verin ve yeniden başlayın. Open Subtitles حسناً، استراحة قصيرة ثم استأنف التحقيق واتصل بي
    Çapraz sorguya geçmeden önce Kısa bir ara rica edebilir miyim? Open Subtitles هل بإمكاني بأنّ أطلب إستراحة قصيرة قبل أن نكمل ذلك ؟
    Baylar bayanlar, Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles السيدات و السادة .. سنأخذ الآن إستراحة قصيرة ..
    Kısa bir ara! Open Subtitles سنعود بعد قليل.
    Tamam, Kısa bir ara verelim. Open Subtitles حسنا، دعونا مع إعلان قصير الآن
    Başka bir şey yoksa, Kısa bir ara verelim. Open Subtitles لنأخذ فاصلا قصيرا اذا لم يكن هناك شيء آخر
    Reklâmlar için Kısa bir ara verelim. Open Subtitles سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات إبقوا معنا
    Bilmiyorum. Sayın Yargıç, devam etmek için Kısa bir ara istemek zorundayım. Open Subtitles لا أعرف سيادة القاضي انا يجب أن أطلب استراحه قصيرة
    Ancak mahkemeye Kısa bir ara verebilirsek size aradığınız kanıtları sunabileceğimize inanıyorum. Open Subtitles اذا بامكانك ان تعطينا فقط فترة راحة قصيرة اضن انه بامكاننا ان نعطيك
    Demliğimden sesler geldiğine göre, şimdi Kısa bir ara vereceğim. Bu seslendirme işi amma da zormuş. Open Subtitles والآن بينما بدأت غلاية الشاي بالتصفير ، سآخذ استراحة قصيرة
    Önemli işine Kısa bir ara verip Eeyore'un kuyruğunu bulmamıza yardım eder misin? Open Subtitles ربما يجب ان تأخذ استراحة قصيرة من عملك المهم وتساعدنا في العثور على ذيل ايور؟
    Teşekkürler. Kısa bir ara vereceğiz ama birkaç dakika sonra yine buradayız. Open Subtitles شكراً، سوف نأخذ استراحة قصيرة و سوف نعود بعدها
    Sıradaki tanığı sorgulamadan önce Kısa bir ara olacak. Open Subtitles ستكون هناك استراحة قصيرة قبل أن نستأنف مع الشاهد التالي
    Sayın yargıç, Kısa bir ara verebilirsek... Open Subtitles حضرة القاضي ان كان بإمكاننا أخذ استراحة قصيرة
    Kısa bir ara vereceğiz. Hadi dışarı çıkalım biraz hava alırız. Open Subtitles سنأخذ إستراحة قصيرة لنذهب للخارج لنحصل على بعض الهواء
    Tanıkla halet-i ruhiyesi hakkında konuşmak için Kısa bir ara talep ediyorum. Open Subtitles أودّ أخذ إستراحة قصيرة للتحدّث مع الشاهد بشأن حالته العقليّة
    Kısa bir ara verdik ama gerçekten çok heyecanlıyım. Open Subtitles نحن نأخذ إستراحة قصيرة ولكنني متوتّرة حقاً
    Kısa bir ara veriyoruz. Open Subtitles سنعود بعد قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more