"kıyılarına" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساحل
        
    • شواطئ
        
    • الشواطئ
        
    • سواحل
        
    • على شاطئ
        
    • شواطيء
        
    • ساحلِ
        
    Bir deniz biyoloğu ve yerel bir dalış merkeziyle birlikte, eseri İvan Kasırgası'nın mahvettiği bir alan olan Grenada kıyılarına batırdım. TED شكلت فريقًا مع بيولوجي بحري ومركز محلي للغطس، أغرقت العمل في ساحل غرناطة، في منطقة دمرها إعصار إيفان.
    Sadece Carolina kıyılarına yaklaştığımızı söylemek için gelmiştim. Open Subtitles لقد جئت فقط لأخبرك أننا قد تخطينا ساحل كاليفورنيا
    Ben kaderin Truva'dan kovarak İtalya'ya Lavinium kıyılarına sürüklediği ilk kahraman ve askerlerinin şarkısını söylüyorum. Open Subtitles الأغنيات التي أغنيها، والرجل الذي أتى من شواطئ تروي تجاوز قدره وأتى إلى إيطاليا ، ورائحة اللافيند التي تقوح منها
    Hava gemilerinin üssü, Toprak Krallığı'nın kıyılarına yakın, küçük bir adada. Open Subtitles قاعدة المناطيد على جزيرة صغيرة على شواطئ ممكلة الأرض
    Gözüpek gezginlerimizden biri bölgemizi ta Pasifik kıyılarına kadar genişletecek desenize. Open Subtitles أحد مستكشفينـا الشجعـان سيأخذ بمجـالنـا إلى الشواطئ البعيدة للمحيط الهـادي
    Büyük ve güçlü ordusunu İspanya kıyılarına çıkarabileceğine emin olmak zorundaydı. Open Subtitles كان عليه التأكد انه يستطيع ان يرسى اسطوله العظيم على سواحل اسبانيا
    Yarın sabah, ölümsüzlüğün kıyılarına çıkarma yapmış olacaksın. Open Subtitles صباح الغد، ستكوني فائزة بجسر لكي على شاطئ الخلود.
    Anne ve yavrusu 5.000 km'lik yolculuk sonunda Pasifik kıyılarına varıyor. Open Subtitles بعد ثلاثة آلاف ميل، الأم والصغير "وصلا أخيراً إلى ساحل "ألاسكا
    Kızıldeniz boyunca, Somali kıyılarına doğru yola çıktın. Open Subtitles خرجت من خلال البحر الأحمر بإتجاه ساحل الصومال
    Saatte 120 mil hızla korfez kıyılarına... yaklaştığından bahsediyoruz. Open Subtitles نتكلم عن رياح بسرعة 120 ميل في الساعة. قادمةٌ من ساحل الخليج.
    Bir dünya haritası ve bir makas alıp, Grönland'dan aşağıya doğru Güney Amerika kıyılarına ulaşana kadar kesin. Open Subtitles خذ خريطة للعالم ومقصاً و قص جوار جزيرة جرينلاند نازلاً حتي تصل إلي ساحل أمريكا الجنوبية
    Bunlar bir zamanlar fethin ardından Kolombiya’nın Karayip kıyılarına yerleşen eski zalim toplumun torunları, bu toplum, Karayip kıyılarına yükselen tenha bir yanardağa çekilmiş. TED سلالة حضارة استبدادية قديمة والتي كانت موجودة على ساحل الكاريبي لكولومبيا وفي أعقاب الغزو، تراجع هؤلاء الناس إلى قمم جبال بركانية معزولة والتي تشرف على السهل الساحلي الكاريبي.
    "Papazın görevi, hareket eden sular" "Dünya'nın kıyılarına saf bir boy abdesti" Open Subtitles تنيم الرسميات , الماء المتحرك يندفع بنقاء الى شواطئ الناس
    Petrolün Louisiana kıyılarına ulaşmasına bir hafta var. Open Subtitles سيستغرق النفط اسبوعًا لكي يصل إلى شواطئ لويزيانا,
    Ruhlarınızın kıyılarına vuran deniz dalgaları olmasına izin verin. Open Subtitles ليكن بدلاً من بحرٍ متموج بين شواطئ أنفسكم
    Şimdiyse Kuzey Donanması Güney kıyılarına demir atmış durumda. Open Subtitles والآن البحرية الشمالية قد رست على الشواطئ الجنوبية
    Ve öyle soğuklar ki bu Afrika kıyılarına... bazı şaşırtıcı canlılar çekiyorlar. Open Subtitles وهي باردة جداً، حيث تجذب بعض المخلوقات المفاجأة لهذه الشواطئ الأفريقية
    Onlar için iyi bir zaman arayan kıyılarına vurduğunda, boom! Open Subtitles وعندما يصلون إلى الشواطئ بحثاً عن قضاء الأوقات الجيدة
    Çölün ortasına aşılmaz bir tel örgü duvarı yapmak. Akdeniz'den, hareketli kumlar denizinin kıyılarına kadar.. Open Subtitles نبني سداً عبر الصحراء يستحيل إختراقه من سواحل البحر الأبيض المتوسط إلى الجنوب
    Sağlığı onu çok yakında Sicilya kıyılarına döndürecektir. Open Subtitles حالتهُ الصحية سوف تعود لهُ على سواحل صِقليىة قريباً جداً.
    Kuzeyliler, Wessex kıyılarına geldi. Open Subtitles ولكن الشماليين رسوا على شاطئ الممكلة السكسونية.
    Francisco Xavier Japonya'nın güney kıyılarına indi. Open Subtitles . على شواطيء اليابان الجنوبيّة
    Güney Amerika kıyılarına 100 km mesafede Aruba, Bonaire ve Curaçao bulunur. Open Subtitles أقل مِنْ 60 ميلِ مِنْ ساحلِ أمريكا الجنوبية , أروبا، بونير و كيروساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more