"kaç şey" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعض الأشياء
        
    • بعض الاشياء
        
    • بعض الأمور
        
    • بضع كلمات
        
    • أشياء قليلة
        
    • بضعة كلمات
        
    • ببعض الأشياء
        
    • عدة أمور
        
    • بعض الأغراض
        
    • شيئين
        
    • بضعة أشياء
        
    • عدة أشياء
        
    • ببعض الأغراض
        
    • ببعض الكلمات
        
    • بعضُ الأمور
        
    Bizi düşünüyordum ve ilişkimizde gözden kaçırdığımı hissettiğim bir kaç şey var. Open Subtitles لقد كنت أفكر عن علاقتنا وأشعر أنني تركت بعض الأشياء في علاقتنا
    Size vahşi seks hakkında bilmiyor olabileceğiniz bir kaç şey söylemek için buradayım. TED أنا هنا لكي اخبركم بعض الأشياء التي لربما لم تعرفوها عن الجنس في البرية.
    böyle küçük anlar yoksa, işte size başlamak için bir kaç şey. TED وأنت في طريقك إلى المنزل عائداً من هذه المناسبة، هاك بعض الأشياء لتبدأ بها.
    Bir kaç şey bıraktım. Masanın üstüne 40-50 dolar bıraktım. Open Subtitles تركت بعض الاشياء تركت 40 أو 50 دولار على المكتب
    Seninle konuşmak istediğim bir kaç şey var kazandığımıza göre. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    Bu yüzden gittim bir kaç şey daha ekledim. TED لذا ذهبت وجلبت بعض الأشياء الأخرى لإضافتها معها.
    Araştırma yaptım ve Fermat hakkında bir kaç şey öğrendim. Open Subtitles أطـلعت على بعض الأمور ,وأكتشفت بعض الأشياء القليلة عن السيـد فورمات
    Bu kulağa biraz garip gelecek ama,ben hayaletler hakkında bir kaç şey bilirim. Open Subtitles سيكون هذا غريباً بعض الشيء ولكني أعرف بعض الأشياء عن الأشباح
    Ayrıca bir kaç şey daha vardı. Open Subtitles كما توجد هناك أيضاً بعض الأشياء المقطوعة
    - 2002'den beri bir kaç şey öğrendiğini umuyorum, mesela gerçeği söylemek gibi. Open Subtitles -كنت اتمنى أن تكوني قد تعلمتِ بعض الأشياء منذ 2002 مثل قول الحقيقة.
    Gerçi, o büyüdüğünde bilmen gereken bir kaç şey olacak. Open Subtitles لن أشكل عائقاً لكِ بالرغم من ذلك , هناك بعض الأشياء التي تريدين أن تعرفيها عندما يكبر
    Bir kaç şey buldu. Nasıl bilmiyorum ama sonuca yaklaşmıştı. Open Subtitles لقد اكتشف بعض الاشياء لا أعلم ماهي ولكنه قد اقترب
    Ama işte söyleyebileceğim bir kaç şey: TED و لكن هذه بعض الاشياء التي استطيع ان اقولها
    Bilmen gerektiğini düşüğündüğüm hakkında bir kaç şey var. Open Subtitles هناك بعض الاشياء عنك ، أعتقد أنك يجب أن تعرفها
    Seninle konuşmak istediğim bir kaç şey var kazandığımıza göre. Open Subtitles هناك بعض الأمور أريد مناقشتها معك الآن و قد فزنا
    Ama ciddi konuşmak gerekirse dostluk hakkında bir kaç şey söylemek istiyorum. Open Subtitles ولكن بمطلق الجدّيّة... أودّ قول بضع كلمات عن الصداقة
    ...şimdi olgun bir kadınım. Ve,bu yol boyunca,bir kaç şey öğrendim. TED وأنا امرأة كبيرة الآن. وقد تعلمت أشياء قليلة على طول الطريق.
    O yüzden, sıradan bir karadeliğe dair bir kaç şey söylemek isterim, tabi sıradan karadelik diye bir şey olabilirse. TED لذا، سأقول بضعة كلمات عن ماهية الثقب الأسود الاعتيلدي كما لو أنه هناك شيئ يدعى ثقب أسود اعتيادي
    Daha önce hiç yapmadığın bir şeyler. Aklıma bir kaç şey geliyor. Open Subtitles شيء لم تقومي به من قبل يمكنني أن أفكر ببعض الأشياء
    Eminim bu çok güzel bir rapor, efendim, fakat akla yakın olmayan bir kaç şey var. Open Subtitles أنا واثق أنه تقرير ممتاز لكن هناك عدة أمور لم تضاف إليه
    Annem için bir kaç şey bırakmalıyım, ama harçlık için kesinlikle evde olmalıyım. Open Subtitles يجب علي أن أجلب بعض الأغراض لأمي وأيضاً يجب علي أن أقول لهم
    Şu aptallara korsanlıkla ilgili bir kaç şey öğretelim. Open Subtitles سوف نري هؤلاء الحمقى شيء او شيئين عن فنون القرصنه
    Ve yaklaşık iki sene sonra, yaklaşık bir sene sonra, bir çok organizasyondan ve bir çok şeyin etrafında dolandıktan sonra bir kaç şey başardık. TED وبعد عامين من ذلك .. اعتقد عام .. بعد حفنة من التنظيم والحركة الدؤوبة كنا قد أنجزنا بضعة أشياء.
    Şimdi ise sadece bir kaç şey söyleyip sonra seks ve aşka döneceğim. TED ولكني فقط أذكر عدة أشياء ثم أعود إلى الجنس و الحب
    Kira için kusura bakma. Sadece bir kaç şey alıyorum. Open Subtitles انني آتي ببعض الأغراض فقط
    Ed bekle. Bir kaç şey söylemek istiyorum. Open Subtitles ايد, انتظر انني ارغب في اخبارك ببعض الكلمات القليلة
    Önce bitirmem gereken bir kaç şey var sonra gelir anlatırım. Open Subtitles لديّ بعضُ الأمور انا بحاجة لأنهيها أوّلاً، ومن بعد ذلك سآتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more