Perspektifi kullanışın.... ...bir kaç haftada bu kadar ilerlemene inanamıyorum. | Open Subtitles | لا أصدق أنك تقدمت هكذا خلال بضعة أسابيع فقط |
Bir kaç haftada bir arar ve her yıl babamın ölüm yıldönümünde beni yemeğe götürürdü. | Open Subtitles | كل بضعة أسابيع يتفقدني وفي ذكرى موت أبي كان يأخذني للغذاء |
Anılarını bir kaç haftada hatırlamaya başlamış. | Open Subtitles | يُمكنه التعافي وإستعادة الذكريات خلال بضعة أسابيع |
Son bir kaç haftada bunlardan çok var, hepsi de tuhaf zamanlarda. | Open Subtitles | والكثير من الإدخالات كتلك على مدى الأسابيع القليلة الماضية، كلّ إدخال بوقتٍ غريب. |
Söz gelimi, sadece geçen bir kaç haftada bana bir sürü şey gönderildi. | Open Subtitles | مثلا, فقط خلال الأسابيع الماضية القليلة,. تلقّيت العديد من الأشياء |
Her seferinde biraz çekersen bir kaç haftada elinde tüm vücudun kanı olur. | Open Subtitles | إذا سحب القليل في كل مرة... خلال بضعة أسابيع سيصبح لك دمٌ بمقدار جسم كامل لتلعب به |
Miranda son iki kızı bir kaç haftada kovdu. | Open Subtitles | (ميراندا) طردت الأخيرتين بعد بضعة أسابيع |
Son bir kaç haftada... gerçekten çok büyüdü, sence de öyle değil mi? | Open Subtitles | لقد كبرت كثيراً على مدى الأسابيع الماضية, ألا تعتقدين ذلك؟ |
Beit Shomron yerleşim yerine yapılan saldırı burada, son bir kaç haftada yapılan ikinci terörist saldırısı oldu. | Open Subtitles | الهجوم على مستوطنة "شمرون" يعتبر الثاني خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
- Son bir kaç haftada olan garip şeyler oldu mu? | Open Subtitles | ... هل حصل لك أي شيء غريب في الأسابيع القليلة الماضية ؟ |
Son bir kaç haftada beni tamamen kendi başıma bıraktın. | Open Subtitles | لقد تخلّيتِ عنّي كلياً خلال الأسابيع المُنصرمة. |