Yani eğer bir kaç yıl içinde ona yatırım yaparsak,... ...60 poundluk(27kg) bir paketle... ... ulaşım, elektrik, iletişim, belkide içilebilir su ... ... için bir çözümümüz olabilir mi? | TED | لذلك إذا وضعنا هذا الصندوق هنا في غضون سنوات قليلة، ربما سيكون لدينا حَلٌّ للنّقل و الكهرباء ، والاتصالات ، وربّما المياه الصالحة للشرب في حزمة مستدامة تزن 60 باوندا؟ |
Ve bir kaç yıl içinde nüfusun yüzde elliden fazlası kesinlikle kocaman olacak. | Open Subtitles | وفي غضون سنوات قليلة، ما يربو عن 50% من السكان سيعانون من السمنة |
Eğer hepimiz önümüzdeki bir kaç yıl içinde bir asteroit tarafından silinirsek, kendilerini çok aptal hissedeceklerdir. | Open Subtitles | أن يدور النرد إذا تم مسحنا جميعًا بواسطة كويكب في السنوات القليلة القادمة سيشعرون بالسخافة |
Ve son bir kaç yıl içinde öğrendiğimiz üzere, galaksiler karanlık madde diye anılan çekim gücü sayesinde birarada tutuluyorlar : ki bu, atom nükleuslarından bile daha küçük, dev parçacık bulutlarından oluşuyor. | TED | وكما علمنا في السنوات القليلة الماضية، ما يمسك المجرات هي قوى السحب الجاذبة الخاصة بما يسمى المادة المظلمة: وهي تجمعات هائلة لجسيمات، أصغر بكثير من نويات الذرات |
Bir kaç yıl içinde, bir deniz süngerine meydan okuyabilceksin. | Open Subtitles | سنتان من التدريب وستكون قادر على مقاتلة أسفنج البحر |
Bir kaç yıl içinde, bir deniz süngerine meydan okuyabilceksin. | Open Subtitles | سنتان من التدريب وستكون قادر على مقاتلة أسفنج البحر |
Bir kaç yıl içinde San Francisco kadar büyük ve... karmaşık bir... | Open Subtitles | تصبح كبير كسان فرانسيسكو في بضعة سنوات وكما هو الحال بالمتطور |
Bu Airbnb sadece bir kaç yıl içinde bir metrekare bile emlak sahibi olmamasına rağmen otelcilik endüstrisini temelinden sarstı | TED | هذا إير بي إن بي، الذي في سنوات قليلة فقط قد عطل صناعة الفنادق دون أن يكون مالكًا لقدم مربع واحد من الأرض. |
Bir kaç yıl içinde, yönetim kurulu onun... yüksek seviyede bir sosyopat olduğuna karar verip onu dışladı. | Open Subtitles | خلال عامين ، استنتج مجلس الإدارة أنه شخص مُعتل إجتماعياً بدرجة كبيرة وطردوه خارج الشركة |
Bir kaç yıl içinde ben de gidiyor olacağım. | Open Subtitles | و في غضون سنوات سأرحل أنا أيضاً |
Bir kaç yıl içinde ben de gidiyor olacağım. | Open Subtitles | و في غضون سنوات سأرحل أنا أيضا |
Belki bir kaç yıl içinde görüşürüz. | Open Subtitles | ساراك في السنوات القليلة المقبلة |
Bir kaç yıl içinde, 1880'lerin sonu, 1900'lerin başında, berber cerrahların yerini birdenbire teşhis koymaya çalışan hekimler almıştı. | TED | وخلال سنوات قليلة في نهاية القرن الثامن عشر وبداية القرن التاسع عشر فجأة استسلم الجراح الحلاق للطبيب الذي كان يحاول جاهداً التشخيص. |
Bir kaç yıl içinde geri döneceğiz. | Open Subtitles | سنعود بغضون بضعة سنوات قليلة |
Bir kaç yıl içinde. | Open Subtitles | خلال عامين |