"kabul ettik" - Translation from Turkish to Arabic

    • وافقنا على
        
    • لقد وافقنا
        
    • لقد قبلنا
        
    • قبلناه
        
    • نقلب الطاولة
        
    • نحن نقبل
        
    Cevaplarını yazmayı kabul ettik ama sana sorduğum bir soruya herhangi bir bilgiyi eklemem için ortada beni durduracak hiçbir şey olmadığı açıkça belli. Open Subtitles لقد وافقنا على إجاباتك لكن لا يوجد ما يمنعني من وضع أي معلومات أريدها في سؤال أسأله
    Hepinizin bildiği gibi, bu kurulda bir temsilcimiz olması karşılığında Amiral Adama'nın askeri otoritesini tanıyacağımızı kabul ettik. Open Subtitles مثلما تعلمون جميعاً , لقد وافقنا على سُلطة الأدميرال العسكرية بُمثابة مقعد من مجلسه
    Uygunluk duruşması istedin, bunu kabul ettik ve sonu hiç iyi olmadı. Open Subtitles لقد وافقنا حين أردت الذهاب لجلسة محاكمتك كبالغة وفشل ذلك فشلاً ذريعاً.
    Öncelikle Valencia'da... İsteğini çoktan kabul ettik. Open Subtitles فالينشيا أولى ان لقد قبلنا التحدى فى ساجراجاس
    Onu sadece kabul ettik çünkü başkan onu çok severdi. Open Subtitles نحن فقط قبلناه لأنّ الرئيس أحبّهُ.
    Tekliflerini kabul ettik ve verdikleri üniformaları giydik çünkü dört yıldır hiçbir talep gelmemişti. Open Subtitles نغتنم الفرصة، و نقلب الطاولة عليهم لأن السنوات الأربع الماضية لم تعن شيء؟
    Yardımınızı kabul ettik ama asla müdahale etmenize izin vermedik. Open Subtitles نحن نقبل مساعداتكم ولكن نرفض الإستهانة بنا
    Daha dün, saklayacak hiçbir şeyimiz olmadığı için dosyalarımızı vermeyi kabul ettik ve şimdi benden S.P.K.'nın peşine düşmemi istiyorsunuz ki bu da saklayacak bir şeyler olduğunu gösterir. Open Subtitles كما تعلمين، بالأمس وافقنا على إعطاء الملفات لأن ليس لدينا ما نخفيه والآن تريدين مني مطاردة لجنة الأوراق والبورصات
    - Terry ve ben de desteğimizi göstermek adına katılmayı kabul ettik. Open Subtitles تيري و أنا وافقنا على المشاركة لإظهار الدعم حسنا
    Bu görüşmeyi siz istediniz, biz de kabul ettik. Open Subtitles لقد طلبتِ تلك المُقابلة وقد وافقنا على الأمر
    Hey, bir dakika ahbap. Parayı ödemeyi kabul ettik. Saati durdur! Open Subtitles لقد وافقنا على الدفع, إنهي ميقاتك الآن
    Ölmüş kızı gibi giyinmeyi kabul ettik diye bize ekstra bahşiş veren adamı hatırlıyor musun? Open Subtitles ...أتذكرين ذلك الرجل الذي دفع لنا بقشيشاً باهضاً لأننا وافقنا على تقمص لباس بناته المتوفيات؟
    - O salak uygulamayı niye kabul ettik ki? Open Subtitles لماذا وافقنا على هذا التطبيق الغبي؟
    Senatöre borçlu olduğumuz için görüşmeyi kabul ettik, Bay Thompson. Open Subtitles (لقد وافقنا على مقابلتك، سيد (طومسن من باب الإحترام للسناتور
    Bn. Van Cartier, sizi saklamayı kabul ettik.. Open Subtitles اسمعي,يا سيدة(فان كارتر)لقد وافقنا على التكتم عليكِ وحمايتك
    Bu görüşmeyi merakımızı gidermek için kabul ettik. Open Subtitles لقد قبلنا هذا الإجتماع من باب الفضول الزائد
    Meydan okumayı kabul ettik. Open Subtitles ليس لدينا ذلك الخيار لقد قبلنا التحدي
    - Bize bir teklif sundular ve kabul ettik. - Evet. Open Subtitles قدّموا لنا عرض قبلناه
    Kopenhag'dan bir sanat galerisi bir teklifte bulundu ve kabul ettik. Open Subtitles معرض فى "كوبنهاجم" قدم عرض وقد قبلناه
    Tekliflerini kabul ettik ve verdikleri üniformaları giydik çünkü dört yıldır hiçbir talep gelmemişti. Open Subtitles نغتنم الفرصة، و نقلب الطاولة عليهم لأن السنوات الأربع الماضية لم تعن شيء؟
    Bu yolculuktan kaçışımız olmadığını ve kaderimizi değiştiremeyeceğimizi kabul ettik. Open Subtitles نحن نقبل أنه ليس هناك من سبيل للخروج من هذه الرحلة أو لتغيير مصيرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more