"kadar da kötü değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس بهذا السوء
        
    • ليست بهذا السوء
        
    • ليس بذلك السوء
        
    • ليست سيئة للغاية
        
    • ليست بذلك السوء
        
    • ليس سيئاً للغاية
        
    • ليس سيئا للغاية
        
    • ليس بذاك السوء
        
    • ليس سيء جداً
        
    • ليس بالغ السوء
        
    • ليس سيء حتى الآن
        
    • ليس سيء للغاية
        
    • ليس سيئاً جدا
        
    • الوضع ليس سيّئاً تماماً
        
    • وهذا ليس سيئا
        
    Sizden uzak kalmamı saymazsak, o kadar da kötü değil. Open Subtitles عدا أنه يفصلنى عنكم يا أحبائى, فهو ليس بهذا السوء
    O kadar da kötü değil. Eninde sonunda onları yakalayacağız. Open Subtitles انة ليس بهذا السوء سوف نقبض عليهم على اية حال
    - Pizzalar o kadar da kötü değil. - Adam şeker hastası. Open Subtitles البيتزا حقا ليست بهذا السوء إن لديه مرض السكرى من الدرجة الثانية
    Hadi, bununla baş edebilirsin. O kadar da kötü değil. Open Subtitles هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء
    Söyle ona neşelensin biraz! Hayat o kadar da kötü değil! Open Subtitles قولي له إرفع من معنوياتك الأمور ليست سيئة للغاية
    Biliyorum biraz sevimsiz biri ama o kadar da kötü değil. Open Subtitles أنظري، أعلم بأنّها بغيضة لكن، تعرفين، أنها ليست بذلك السوء
    O kadar da kötü değil sanki? Open Subtitles أعتقد بأن ذلك ليس سيئاً للغاية ، أليس كذلك ؟
    Gördünmü, tüm bunlardan sonra bu bataklık o kadar da kötü değil. Open Subtitles أوه، ترى، الآن هذه الأهوار ليس سيئا للغاية بعد كل شيء.
    Sizinki... bir şeylere inanma isteğiyse... bu o kadar da kötü değil. Open Subtitles ولكن لو كان الأمر يخصك وأنت تريد أن تؤمن بشيئ ؟ حسناً، هذا ليس بهذا السوء
    O kadar da kötü değil. Biraz makyaj yaparsan kapanır. Open Subtitles إنّه حقاً ليس بهذا السوء فقط غطّه ببعض الماكياج
    - Sanırım o kadar da kötü değil. Open Subtitles ـ أعتقد أن الأمر ليس بهذا السوء ـ ماذا تعني؟
    O kadar da kötü değil. Biraz senin biraz benim kapımı kapatır. Open Subtitles ليست بهذا السوء انها تغلق القليل من بابي والقليل من بابك
    Gördün mü? Bir kere öyküleri bildiniz mi, o kadar da kötü değil. Open Subtitles عندما تعرفون القصة كاملة سترون أنها ليست بهذا السوء
    O kadar da kötü değil ya. Dert yanıyorum işte. Open Subtitles الأمر ليس بذلك السوء فعلا انا انفس عن غضبي فقط
    Öyle düşünüyorsun. Ama yaptığın zaman o kadar da kötü değil. Open Subtitles تظنين ذلك، لكن عندما تقومين بذلك ستكتشفين أنه ليس بذلك السوء.
    Her şey göz önünde bulundurulduğunda burası o kadar da kötü değil. Open Subtitles انها ليست سيئة للغاية هنا كل الأمور في عين الاعتبار.
    - O kadar da kötü değil. Open Subtitles لكنها المرّة الاولى التي افوز فيها بشيء ما انّها ليست بذلك السوء
    Doğruyu söylemek gerekirse, o kadar da kötü değil. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة هذا ليس سيئاً للغاية
    O kadar da kötü değil. Değil mi? Open Subtitles ليس سيئا للغاية ، أليس كذلك؟
    O kadar da kötü değil. Hepsini satıyor. Open Subtitles أنظر, الأمر ليس بذاك السوء, إنها تبيع كل هذه الأغراض
    Ben senin yaşındayken evlendim, o kadar da kötü değil aslında. Open Subtitles ، أنا تزوجت عندما كنت في عمرك أنه ليس سيء جداً
    O kadar da kötü değil. Open Subtitles ذلك ليس بالغ السوء.
    Bana bir film için fikir veriyordu. O kadar da kötü değil. Open Subtitles إنه لديه فكرة عن الفيلم، إنه ليس سيء حتى الآن.
    Bıyığının izleri gözüküyor ama o kadar da kötü değil. Open Subtitles لا يزال يمكنك أن تري الحد الخفيف للشارب ولكن ليس سيء للغاية
    O kadar da kötü değil. Open Subtitles هذا ليس سيئاً جدا
    O kadar da kötü değil, House. Open Subtitles الوضع ليس سيّئاً تماماً يا (هاوس)
    O kadar da kötü değil , değil mi? Open Subtitles وهذا ليس سيئا للغاية، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more