"kadar iyi olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • مدى براعتك
        
    • أنك جيد مثل
        
    • مدى لطفه
        
    • مدى براعته
        
    • مدي جودة الأمن
        
    • انك جيد
        
    • بأن أبدع كثيراً
        
    • بأنك جيد
        
    Ne kadar iyi olduğunu anlamak için bazı hafıza testleri. Open Subtitles إختبارات الذاكرة ، مثل الاشياء الشخصيه لأرى مدى براعتك
    Bir yazar ve bir aktris olarak ne kadar iyi olduğunu görmeni istiyorum. Open Subtitles أريدك أن تشاهدي مدى براعتك كممثلة وكاتبة
    Ama unutma, bu yola senin Swagger kadar iyi olduğunu kanıtlaman için çıkmadık. Open Subtitles تذكر فقط نحنُ لم نبدأ ذلك كطريقة لك لاثبات أنك جيد مثل سواغير
    O zaman Jedi koruyucum ne kadar iyi olduğunu kanıtlamalı. Open Subtitles حينها سيكون على حاميّ الجداي إثبات مدى براعته
    Şu anda bulunduğunuz... yerde duruyordunuz,... ve güvenliğin ne kadar iyi olduğunu soruyordunuz. Open Subtitles الخميس ؟ كنت واقفاً حيث أنت الأن تسأل عن مدي جودة الأمن
    Sır saklamakta ne kadar iyi olduğunu bilmek isteyeceğine eminim. Open Subtitles أراهن انها سترغب بمعرفة كم انك جيد بإخفاء الاسرار
    Hep Matt Damon'ın Streisand kadar iyi olduğunu düşünürdüm, ama bu filmde gerçekten de çuvallamış. Open Subtitles لطالما كنت أعتقد بأن (مات ديمون) شخص معقد, لكن... أعتقد بأن أبدع كثيراً في هذا
    Her neyse, çiftleri ayırmakta ne kadar iyi olduğunu duydum. Open Subtitles على كل، سمعت بأنك جيد في كسر العلاقات
    Hikâye uydurmada ne kadar iyi olduğunu anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles أحاول فقط إكتشاف مدى براعتك في إختلاق القصص، هذا كلّ شيء.
    Sadece ona ne kadar iyi olduğunu göstermelisin. Open Subtitles عليكِ فقط أن تريه مدى براعتك في اللعب
    Ne kadar iyi olduğunu görmek için. Open Subtitles لنرى مدى براعتك
    En az o zengin çocukları kadar iyi olduğunu göstermeye mi çalışıyorsun? Open Subtitles وتثبت أنك جيد مثل هؤلاء الرجال الأغنياء؟
    Ne kadar iyi olduğunu bilemiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما مدى براعته
    Şu anda bulunduğunuz yerde duruyor ve güvenliğin ne kadar iyi olduğunu soruyordunuz. Davul gibi sıkı efendim. Open Subtitles كنت واقفاً حيث أنت الأن تسأل عن مدي جودة الأمن
    Ne kadar iyi olduğunu biliyorum, ama bu benim için kişisel yani senin için de kişisel olacak ve bunu istemiyorum. Open Subtitles انا اعرف انك جيد ولكن هذا امر شخصي لي مما يعني, انا امر شخصي لك
    Hep Matt Damon'ın Streisand kadar iyi olduğunu düşünürdüm, ama bu filmde gerçekten de çuvallamış. Open Subtitles لطالما كنت أعتقد بأن (مات ديمون) شخص معقد, لكن... أعتقد بأن أبدع كثيراً في هذا
    İşte, sen Donna için yeteri kadar iyi olduğunu zannediyorsun. Open Subtitles اليك الأمر , أنت تظن بأنك جيد بما فيه الكفايه لـ(دونا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more