"kadar mı" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل شئ
        
    • كلّ شيء
        
    • كل شيئ
        
    • أهذا كل
        
    • كل شي
        
    • البساطة
        
    • ما لديك
        
    • كُل شيء
        
    • هل إنتهى
        
    • كل ما في الأمر
        
    • كلّ شيئ
        
    • هو عليه
        
    • هو الأمر
        
    • هل انتهى
        
    • كل مافي الأمر
        
    Bu kadar mı? Open Subtitles حتى يتمكن رجالى من اللحاق بى .. هذا كل شئ ؟
    Bana bir kere sordun, bu kadar mı? Open Subtitles اذن انت تطلب مني لمرة واحدة وهذا كل شئ ؟
    Her şeyi boşverip... hayatı boyunca biriktirdiklerini sana verecek kadar mı ? Open Subtitles حقاً؟ بما يكفي لترك كلّ شيء وإفراغ مدّخرات حياة بكاملها لأجل ذلك؟
    Bu kadar mı? Kendini vurma yeter. Open Subtitles هذا كل شيئ هذا كل شيئ فقط لا تصوب على نفسك
    Sabah ben çıktığımdan beri topladıklarınız bu kadar mı? Open Subtitles أهذا كل التغليف الذي أنجزتموه أنتم الثلاثة منذ أن غادرت في الصباح؟
    Bunları bültenimde kullanamam. Bu kadar mı? Open Subtitles لا يمكنني أن أستخدم أي من هذا هل هذا كل شي ؟
    Tekerlek mi? Bu kadar mı? Open Subtitles ثقب في الاطارات هذا كل شئ انت لست هنا للزيارة؟
    Bu akşam hepsi bu kadar mı, efendim? Open Subtitles هل هذا كل شئ لهذا المساء، يا سيدي؟
    Bu kadar mı yani ? Hayır.. hayır ! Open Subtitles وهذا كل شئ لن اتبعك لن لتبعك ماذا يحدث
    Bu kadar mı? Ağzını yırtmaya ne oldu? Open Subtitles ، هل هذا كل شئ ماذا عن تمزيقة لشخص جديد
    Son parçayı da yakana kadar mı? Open Subtitles الى ان نحرق كلّ شيء دون إستثناء
    - Yüzük için alabildiğin bu kadar mı? Open Subtitles -هذا كلّ ما لديك لهذا الخاتم؟ -هذا هو كلّ شيء
    Bu kadar mı yani? Open Subtitles هذا هو كلّ شيء إذاً؟
    Bu kadar mı? Çünkü ben cemaati bekliyorum. Open Subtitles هـذا كل شيئ , لأنك كـما تـرى هـناك جمــع يــنتظرني
    Bir dakika. Yapma, bu kadar mı? Open Subtitles انتظري ، اوه ، هيا هذا كل شيئ ؟
    Hepsi bu kadar mı? Open Subtitles أهذا كل شيء إذاً؟ تحذير أخير مليون وتسعمائة وخمسون الفاً على يساري
    - Bu kadar mı? Open Subtitles هادا هو كل شي هادا كل شي
    Oh, evet. Buraya kadar mı? Yani kısmet bir dahaki sefereymiş mi diyeyim? Open Subtitles نعم ، هذا هو ، بكل تلك البساطة
    - Sevgin bu kadar mı? Open Subtitles هل هذا هو كل ما لديك من إمتنان هدايا بخمس دولارات فقط ؟
    Hepsi bu kadar mı efendim? Open Subtitles هَل هذا كُل شيء اليوم، يا سيدي؟
    Bu kadar mı yoksa daha var mı? Open Subtitles هل إنتهى الامر ؟ .. أم ثمة مزيد ؟
    Yani hepsi bu kadar mı? Open Subtitles هذا كل ما في الأمر بالنسبة لي؟
    Psikopat köpek-- Bu kadar mı yani? Open Subtitles - مقر الأمم المتحدة! - وهذا هو جنون الخاص بك... هذا هو عليه ؟
    - O kadarını gördüm, "CIA." - O kadar mı? Open Subtitles ذلك كل ما رأيتة سى أى أيه أهذا هو الأمر
    Baba, bu kadar mı? Öylece pes mi edeceksin? Open Subtitles أبي هل انتهى الأمــر أستستسلم و حسب ؟
    Hepsi bu kadar mı Bay Redmond Barry? Open Subtitles هل هذا كل مافي الأمر سيد "ريدموند باري"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more