"kadar param" - Translation from Turkish to Arabic

    • المال الكافي
        
    • القدر من المال
        
    • مال كافي
        
    • ما يكفى
        
    • ما يكفي من المال
        
    • المبلغ من المال
        
    • النوع من المال
        
    • هذا المقدار
        
    • املك المال
        
    Ve bunu yeterince insana anlatabilecek kadar param olursa, yeterince satış da yapabilirim." TED سابيع أفضل أذا كان لدي المال الكافي الاخبر عدد أكثر من الناس
    Eve gidecek kadar param yoktu. Sonra bir barmenle tanstm. Ç Open Subtitles لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل حتى قابلت ذلك الساقي...
    Ben bir öğretmenim. O kadar param yok. Open Subtitles أنا معلّم مدرسة، لا أملك ذاك القدر من المال
    Dışarı çıkıp bir uçak alacak kadar param yoktu, bunun yerine bir bilgisayar yapmaya karar verdim. TED أنا لا املك مال كافي لشراء طائرة. فقررت بناء حاسب عوضا عن ذلك
    Karşılayabilirim. Bir dağ satın alacak kadar param var, artık ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles يمكننى الدفع , لقد ادخرت ما يكفى لشراء جبل ولست فى حاجه الى شئ بعد الان
    Gerçekten biraz yardıma ihtiyacım var çünkü kendi başıma yaşamaya yetecek kadar param kalmadı. Open Subtitles أنا حقاً بحاجة إلى بعض المساعدة لأنني لا أملك ما يكفي من المال للعيش لوحدي
    O kadar param olmadığını biliyorsun. Open Subtitles أنت تعلم بأننى لا أملك مثل هذا المبلغ من المال
    - Bu kadar param yok. Open Subtitles لمست قلبي، إخوانه. ليس لدي هذا النوع من المال.
    Bir aktris olmak için okuyacak kadar param olacak yakında. Open Subtitles قريباً سيكون عندي المال الكافي.. عندها أستطيع أن أدرس و أُصبح ممثلة
    Geçen ayın kirasına yetecek kadar param var diyelim. Open Subtitles دعينا فقط نقول بأنني الآن أملك المال الكافي لدفع إيجار الشهر الماضي
    Lütfen, hiçbir bok almadım ben. Seni, aileni ve bir de Slurpee alacak kadar param var. Open Subtitles أرجوك يا رجل، أنا لم آخذ شيئاً ..لدي المال الكافي لشرائك أنت وعائلتك
    Kalanını ödeyecek kadar param yok şu an. Open Subtitles لا أملك المال الكافي لأدفع حقّها كاملاً الآن
    İçki içmemle ilgili değildir herhalde. Gerçek bir alkolik olacak kadar param yok. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون عن شربي للكحول ليس لدي المال الكافي لأصبح كحولية
    Çünkü kimse yemeğin parasını ödemedi ve benim o kadar param yok. Open Subtitles لأنه لم يدفع أحد ثمن العشاءفي المطعم و لا أملك هذا القدر من المال
    - O kadar param yok! Open Subtitles - أنا لا أملك هذا القدر من المال " جاك "
    - Dinle. Benim o kadar param yok, tamam mı? Open Subtitles انا لا املك ذلك القدر من المال حسناً؟
    Ablamin dügününe gidip dönecek kadar param var. Open Subtitles تبقى لدى مال كافي بالكاد للوصول إلى عرس اختى والعودة وهذا الجبن السىء
    Yani ne duyduğunuzu bilmiyorum ama şu kadarını söyleyebilirim ki çok olmasa da bizi idare edecek kadar param var. Open Subtitles لذا لا أدرى ماذا سمعتم لكنى قادر على القول بالرغم من أننى لا أملك الكثير فأنا لدى ما يكفى لنتدبر أحوالنا
    İşte o zaman yeteri kadar param, suç ortağım ve şöyle böyle de bir planım vardı. Open Subtitles إذن الآن لديّ ما يكفي من المال ولدي شركائي، ولديّ خطّة نوعاً ما ؟
    Eğer bu kadar param olsaydı, gider bankaya koyardım. Open Subtitles اذا كان لدى ذلك المبلغ من المال, لكنت وضعتم, فى مكان مثل, البنك
    Gelir İdaresi bir yerdeki banka hesabımda bu kadar param olduğunu ve bunun vergisini ödememi istedi ama benim böyle bir param yok. Open Subtitles الأي ار سي تقول انها في حساب بنكي في مكان ما بأسمي، وهذا يجب أن أدفع ضرائب عليه لكن ليس لدي ذلك النوع من المال
    40.000 krondu. O kadar param yok. Open Subtitles لقد كان 40.000 كرونا, ليس لدي هذا المقدار من المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more