"kadar süreceğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • كم سيستغرق
        
    • كم من الوقت ستستغرق
        
    • كم سيدوم
        
    • كم ستدوم
        
    • كم ستستغرق
        
    Şimdi evine git ve biraz rüya gör ve bana bu davayı kazanmamızın ne kadar süreceğini söyle. Open Subtitles والآن ، إذهبي للبيت ، واحلمي أكثر وأخبريني كم سيستغرق الأمر لأكسب هذه القضية
    Orada olmayı gerçekten çok isterim fakat işimin ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles ... أريد حقاً أن أكون هناك ولكنّي لا أعلم كم سيستغرق هذا
    Fakat ne kadar süreceğini ya da ne kadar başarılı olunacağını... - ... bilme ihtimaliniz yok, değil mi? Open Subtitles لكن يستحيل أن نعرف كم سيستغرق هذا أو كم سيكون ناجحاً, أليس كذلك؟
    Yapmam gereken muamma bir iş var ve ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles وأنا لديَّ مهمة غامضة وليس لدي فكرة عن كم من الوقت ستستغرق
    Bu kışın ne kadar süreceğini bilmemiz mümkün değil. Open Subtitles أعني لا سبيلَ لمعرفةِ كم سيدوم هذا الشتاء
    Dinle, birlikteliğimizin ne kadar süreceğini sana söyleyemem. Belki bir gün, belki de hayatımızın sonuna kadar sürer. Open Subtitles لا أعلم كم ستدوم علاقتنا، ربما يوم ، وربما لبقية حياتنا
    Ameliyatın ne kadar süreceğini bilmiyorum ama Scaramouche'u severim. Open Subtitles حسنا,انا لا اعرف كم ستستغرق هذه الجراحه,لكن .انا احب سكاراموش
    Afedersiniz,ne kadar süreceğini söyleyebilir misiniz? Open Subtitles لو سمحتِ، ايمكننى أن أعلم كم سيستغرق ذلك؟
    Malesef, Bunu aylar öncesinden ayarlamıştım, ...ve ne kadar süreceğini bilmiyorum? Open Subtitles لـاـ ، أوّدُ ذلك، لكن لقد تم ترتيب هذا الأمر منذ عدة أشهر، ومن يدري كم سيستغرق ؟
    Zach, bunun ne kadar süreceğini bilmiyorum ve tartışmaya vaktim yok. Open Subtitles زاك، لا أدري كم سيستغرق هذا اذهبي يا غرايس آلو؟
    Bundan sonra müşterilerinin seni bırakmaya başlamalarının ne kadar süreceğini düşünüyorsun? Open Subtitles كم سيستغرق الوقت بعد أن تقومَ ذلك قبل أن يبدأ بتركك كلّ عميلٍ لديك؟
    Bak, Alana, buradan çıkmamızın ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles انظري يا " الانا " انا لا أعرف كم سيستغرق هذا للخروج من هنا
    Bak, Alana, buradan çıkmamızın ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles انظري يا " الانا " انا لا أعرف كم سيستغرق هذا للخروج من هنا
    Malesef, ne kadar süreceğini bilmiyoruz. Open Subtitles . للأسف ، نحن لا نعلم كم سيستغرق الوقت
    Bu işin ne kadar süreceğini bilmiyorum, ama başımı belaya sokmazsanız, buradan canlı çıkarsınız, tamam mı? Open Subtitles لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه المهزلة، لكن إن لم تتعرضوا لأية مشاكل، فستخرجون من هنا أحياءاً. حسناً؟
    Bıçağın saplandığı yer ve yaranın ciddiyeti, perikardın tamamen dolarak kalbi tıkamasının tam olarak ne kadar süreceğini belirler. Open Subtitles الموضِع الدقيق للشفرة و شدة الجَرح هي التي تُحدد بالضبط كم من الوقت ستستغرق لإمتلاء أغشيَة القلب تمامًا،
    Bayan Roberts, bu baskının ne kadar süreceğini bilmiyorum. Open Subtitles سيدة (روبرتس)، أنا لا أعرف كم من الوقت ستستغرق هذه الغارة
    Bir ayağım geçmişte, ne kadar süreceğini bilmesem de... Open Subtitles {\cHC1DAB1}# مع قدَمٍ في الماضي، فقط كم سيدوم هذا ؟ #
    Ne kadar süreceğini merak ediyorum. Open Subtitles أتساءل عن كم سيدوم كذلك.
    Ne kadar süreceğini merak ediyorum. Open Subtitles أتسأل كم سيدوم الوضع هكذا ! ؟
    Çok Özlü İksir'in ne kadar süreceğini söylemiştin, Hermione? Open Subtitles قلت كم ستدوم مدّة وصفة الـ"بوليجويس"، (هرمايوني)؟
    Helikopter gönderiyorlar ama ne kadar süreceğini bilmiyorlar. Open Subtitles سيرسلوا الحوّامة ولا يعرفون كم ستستغرق من الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more