"kadar saf" - Translation from Turkish to Arabic

    • ساذجاً
        
    • ساذج كفاية
        
    • ساذج للغاية
        
    • ساذجة جدا
        
    • ساذجة للغاية
        
    • بتلك السذاجة
        
    • بهذه السذاجة
        
    • بهذه السذاجه
        
    • صافيَ جداً
        
    • ساذج هكذا
        
    • ساذجة جداً
        
    Senden, kişisel bir sadakat bekleyecek kadar saf da değilim. Open Subtitles ولست ساذجاً لتوقع أي تحالف ميز منك ولكني أعرف احترامك لهذا المكتب
    İnsanlar senin kurtarıcıları olmanı istiyor ama sen bu kadar saf olamazsın. Open Subtitles ،الناس يريدون رؤيتك كمنقذهم لكن لا يمكنك أن تكون ساذجاً هكذا
    Ayrıca genç ve aşırı duygusal, zayıf ama hepsinden önemlisi, kendine aşık edebileceğin ve senin de ona aşık olduğuna ikna olacak kadar saf birisi. Open Subtitles ولكن قبل كلّ ذلك شخص يمكنه أن يقع في عشقكِ شخص ساذج كفاية حيث ظنّ أنّكِ ستقعين في عشقه، إحزري بمن أفكّر
    Bence bu adam aradığımız kişi olamayacak kadar saf. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل ساذج للغاية ليكون الجاني الذي نبحث عنه
    Oh, bu kadar saf olma Lucinda. Şimdiden sonra izleyeceğimiz yol bu olacak. Open Subtitles أوه لا تكوني ساذجة جدا لوسيندا - هذا سيكون الطريق هكذا من الآن فصاعدا -
    Tatlım, bu kadar saf olma. Dünya bu şekilde işler. Open Subtitles يا عزيزتي, لا تكوني ساذجة للغاية, تلك هي حالة النظام
    Doğaüstü şeylerle alakalı çıkarım yaparken o kadar saf olduğunuza inanmıyorum. Open Subtitles تعلم، لا أعتقد أنك بتلك السذاجة لتتأكد من سرّي
    Bu kadar saf olma! Biliyorsun ki bir savaş çıkacak! Open Subtitles لا تكن بهذه السذاجة أن تعرف أن الحرب تضع أوذارها
    Nasıl bu kadar saf olabildin? Open Subtitles كيف أمكنك أن تكونى بهذه السذاجه ؟
    Hiçbir alev, hiçbir yağmur damlası Bu kadar saf olmadı Open Subtitles لا هبوطَ المطرِ، لا لهبَ وهّاجَ كَانَ أبداً صافيَ جداً
    Nasıl bu kadar saf olabilirsin? Open Subtitles كيف لكَ ان تكُون ساذج هكذا ؟
    Sana dönmemi istediğinde ne kadar saf ve çocuksu olduğunun farkına vardım. Open Subtitles أنا أنا .. أنا أدرك الآن ... أنكِ لو قبلتي عودتي إليكي فأنتِ ساذجة جداً وغير ناضجة ...
    Tamamen değiştiğimizi sanacak kadar saf. Open Subtitles كم كنت ساذجاً لتفكيري بأنّنا تغيّرنا أخيراً
    Kendimi önemsediğimden dolayı değil. Daha çok nasıl bu kadar saf bir aptal olduğunu merak ettiğimden. Open Subtitles بل هو مجرّد تساؤلٍ عن سبب كونك غبيّاً ساذجاً
    - Bu kadar saf olmana şaşırdım. Open Subtitles أعني ، أنا مندهشة أنّكَ كنتَ ساذجاً للغاية
    Bu kadar saf olma, evlat. Burada işler böyle yürür. Open Subtitles لا تكن ساذجاً يا بني، هكذا يسير العمل بالعالم.
    Gerçekten çocukların bize karşı şansı olduğuna inandın mı yoksa öyle düşünecek kadar saf mıydın? Open Subtitles هل حقا أنت تصدق... أم أنت ساذج كفاية لتفكر... ...
    Aklın varsa bile... - Bu kadar saf olma. Open Subtitles ...اذا فكرت حتى في انت ساذج للغاية
    Bu kadar saf olduğuma inanamıyorum. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني كنت ساذجة جدا.
    - Yapma Adrian bu kadar saf olma. Open Subtitles أوه، هيا، أدريان. لا تكون ساذجة جدا.
    Yani heykeli dikilecek kadar saf olmalıyım. - Öylesin. Open Subtitles هذه فقط صادم جداً، أعنى لا بد وأننى ساذجة للغاية
    Hem polis olup hem bu kadar saf olamazsın. Open Subtitles لا يمكن ان تكون شرطى وتكون بتلك السذاجة
    Kendi dünyanda gerçekten bu kadar saf mısın? Open Subtitles هل أنت بهذه السذاجة حقاً في عالمك ؟
    Gerçekten bu kadar saf mısın? Open Subtitles هل أنت بهذه السذاجه ؟
    Benim bu kadar saf? Open Subtitles نَويتَ بأنّني أكُونَ صافيَ جداً أَو؟
    Bu kadar saf olma. Open Subtitles لا تكوني ساذجة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more