"kadar takip ettim" - Translation from Turkish to Arabic

    • تبعت
        
    • تبعته إلى
        
    • تبعتها إلى
        
    • لقد تعقبت
        
    • لقد لحقت
        
    • لقد تبعتك
        
    • لقد تبعتها
        
    • لقد تعقبته إلى
        
    • تعقبتها إلى
        
    • تبعته الى
        
    • وراءك إلى
        
    • وتعقبته إلى
        
    • لقد تتبعت
        
    • لقد تتبعته
        
    • بنفسه من على
        
    Ve dün gece, onlardan birini camdan dışarıya kadar takip ettim. Open Subtitles والليلة الماضيه , تبعت واحدا منها خلال تلك النافذه
    Onu Eski Fabrika Yolu'na kadar takip ettim ve sonra da kaybettim. Open Subtitles تبعته إلى طريق مصنع النشارة القديم، ثم ضللته بعد ذلك
    - West Side' da bir evin önün kadar takip ettim. Open Subtitles . لقد تبعتها إلى منزلٍ في الجهة الغربيّة
    Bildiğiniz gibi Bodnar'ın parasını buradaki Osterhagen Bankası'ndaki kiralık kasaya kadar takip ettim. Open Subtitles كما تعلمين,لقد تعقبت أموال بودنار الى صندوق ودائع آمن هنا فى بنك أوسترهاجن
    Grigory'i o apartmana kadar takip ettim ama çok geçti. Open Subtitles لقد لحقت به إلى مبنى الشقق لكن كنت متأخرة
    Seni göle kadar takip ettim ve söylediklerinin hepsini duydum. Open Subtitles لقد تبعتك إلى البحيرة و سمعت كل شيء
    Onu, 5. yol ve Hayworth yolu üzerindeki terkedilmiş bir fabrikaya kadar takip ettim. Open Subtitles لقد تعقبته إلى مصنع مهجور في تقاطع الشارع الخامس و شارع هايورث
    Birkaç kilometre uzaktaki park alanına kadar takip ettim. Open Subtitles تعقبتها إلى موقف سيارات على بعد ميلين من هنا
    Onu şehir merkezine kadar takip ettim. Open Subtitles انا تبعته الى وسط المدينة اردت ان اعرف اين كان يسكن
    Böylece seni buraya kadar takip ettim, ve seni pencerede... Open Subtitles وسعيت وراءك إلى هُنا و رأيتك من النافذة مع امرأة،
    Sanırım her şey böyle başladı. Cılız adamı, köşeden dönmeden önce iki blok kadar takip ettim. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي بداية الأمر تبعت الرجل النحيل لمبنيين قبل أَن يدور
    Evet, yardımcını kamyoncu deposuna kadar takip ettim. Open Subtitles نعم، لقد تبعت نائبتك . حتّى أوصلته إلى شركة الشّاحنات
    "Söylentileri Porto Riko'daki küçük bir kasabaya kadar takip ettim. Open Subtitles إنها بالإسبانية. تبعت الشائعات إلى قرية صغيرة تدعى"موكا" في بورتوريكو.
    Onu Eski Fabrika Yolu'na kadar takip ettim ve sonra da kaybettim. Open Subtitles تبعته إلى طريق مصنع النشارة القديم، ثم ضللته بعد ذلك
    Bu yüzden onu depoya kadar takip ettim. Onlarla görüştüğünü gördüm. Open Subtitles لم أستطع اتهامه دون دليل ملموس لذلك تبعته إلى المستودع.
    Onu kiliseye kadar takip ettim, ama yemin ederim onu öldürmedim. Open Subtitles تبعتها إلى الكنيسة, لكنني أقسم أني لم أقتلها.
    O tavşan deliğini gidebildiği yere kadar takip ettim.. Open Subtitles لقد تبعتها إلى أعمق ما يمكنني الوصول إليه
    Ödül avcısı Jango Fett'i Geonosis'teki droid dökümhanelerine kadar takip ettim. Open Subtitles لقد تعقبت أثر صائد الجوائز جانغو فيت إلى مراكز سبك الرجال الآليين على جيونوسيز
    Benzin sızıntısını ilk başladığı yere kadar takip ettim. Open Subtitles لقد لحقت التسريب حتى موقعها الأصلي
    Seni okyanus ötesine, başka bir kıtaya kadar takip ettim. Open Subtitles لقد تبعتك عبر المحيط وعبرت قارات
    Dün akşam adamın biriyle buluştuğu meyhaneye kadar takip ettim. Open Subtitles لقد تعقبته إلى الحانة البارحه حيث التقى رجلاً
    Onu, 5. yol ve Hayworth yolu üzerindeki terkedilmiş bir fabrikaya kadar takip ettim. Open Subtitles لقد تعقبتها إلى مصنع مهجور في تقاطع الشارع الخامس و سارع هايورث
    Birlikte gideceğimizi sandım, onu havaalanına kadar takip ettim. Open Subtitles اعتقدت بأننا سنذهب سويه . لذا تبعته الى المطار
    Böylece seni buraya kadar takip ettim, ve seni pencerede... Open Subtitles وسعيت وراءك إلى هُنا و رأيتك من النافذة مع امرأة،
    Şehir merkezinde tiyatro bölgesine kadar takip ettim. Open Subtitles وتعقبته إلى منطقة المسرح القديم وسط المدينة.
    Malcolm'un izini arkadaki açıklığa kadar takip ettim ama çok silikti. Open Subtitles لقد تتبعت اثر ,مالكوم في الاحراش في الخلف كان قد اختفى
    Bizim okula gidiyor. Onu dökümhaneye kadar takip ettim. Bana saldırdılar. Open Subtitles إنه طالب بمدرستنا لقد تتبعته حتى المسبك القديم ولكنهم أمسكوني
    Onu balkona kadar takip ettim. Open Subtitles و رمى بنفسه من على الشرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more