"kadar yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • قطعت كل
        
    • طوال الطريق
        
    • كل الطريق
        
    • الطريق إلى
        
    • على طول الطريق
        
    • تقطعون كل
        
    • كل المسافة
        
    • قطعت الطريق
        
    • قطع كل
        
    • لم نقطع كُلّ
        
    • لم تقطع
        
    • أتيت كل
        
    • أقطع كل
        
    • المسافة من
        
    • تقطع كل
        
    Yapabilirsin. Tamam mı? O kadar yolu bunun için geldin. Open Subtitles بالطبع يُمكنك , و إلا فلماذا قطعت كل هذه المسافة
    Bu kadar yolu, sadece kahve için geldiğine de inanmaz. Open Subtitles ولن تصدق أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل القهوة
    Burada da kalabiliriz ya da o kadar yolu yürür arabaya gideriz. Open Subtitles حسناً، إمّا يمكننا البقاء هنا... أو العودة إلى السيّارة مشياً طوال الطريق
    Sence bu kadar yolu sadece sana nutuk çekmek için mi geldim? Open Subtitles هل تظن ان جئت كل الطريق لهنا حتى اعطيك فقط هذا الخطاب؟
    Bu kadar yolu hala sana kızgın mıyım değil miyim Diye görmeye geldin değil mi? Open Subtitles وقطعت كل هذا الطريق إلى هنا لترى إن كنت لا زلت غاضبةً منك؟
    Bu kadar yolu, bunun hayalini kurarak geldin; dondurucu soğukta, mükemmel dalgalar. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.
    Ve bana sadece bunu söylemek için bu kadar yolu geldin. Open Subtitles لكن مع ذلك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني
    Yani demek istediğim D.C'den o kadar yolu sadece seninle olanları konuşmak için geldim. Open Subtitles فأنا قد قطعت كل الطريق من العاصمة بسيارتي فقط لكي أتحدث معك.
    Bu kadar yolu geldim, çünkü telefonunu açmıyorsun. Open Subtitles لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف
    Portland ile Newport arasında o kadar yolu nasıl geldin? Open Subtitles كيف قطعت كل تلك المسافه من نيو بورت الى بورتلاند بطوف صغير؟
    New York'tan o kadar yolu buraya otobüsle mi geldin? Open Subtitles جئتِ طوال الطريق من نيويورك إلي هنا بحافلة ؟
    New York'tan o kadar yolu buraya otobüsle mi geldin? Open Subtitles جئتِ طوال الطريق من نيويورك إلي هنا بحافلة ؟
    Fayed'e ulaşana kadar o kadar yolu bizi görmeden takip etmemiz daha da zorlaşacak. Open Subtitles سيكون أصعب أن نتبعه طوال الطريق دون أن يرانا
    Bu kadar yolu tepip, pazara götürüp satmamızı beklemez. Open Subtitles ليس من الأهمية أن علينا أن نقطع كل الطريق الى السوق لكي نبيعه
    Rusya'ya bu kadar yolu bu zırvalıkları dinlemek için mi geldiğimi sanıyorsunuz? Open Subtitles أتظن أننى أتيت كل هذا الطريق إلى روسيا كى أسمع هذا الكلام الفارغ؟
    Central City'den o kadar yolu ne aradığınızı bilmeden mi geldiniz? Open Subtitles أنت تأتي على طول الطريق من وسط المدينة، كنت لا تعرف ما كنت تبحث عنه؟
    O kadar yolu beni almaya geldiğiniz için üzgünüm. Open Subtitles معذرة لأنني جعلتكم تقطعون كل هذه المسافة لتأخذوني من هنا.
    Hindistan'a o kadar yolu sadece bir düğün için gittiğimize inanamıyorum. Open Subtitles لا أصدّق أننا قطعنا كل المسافة إلى الهند من أجل زفاف.
    Panama'dan o kadar yolu bir adamla dövüşmek için geldim. Open Subtitles لقد قطعت الطريق بأكمله من بنما لاقاتل رجل.
    Demek Lance Armstrong o kadar yolu boş yere bisikletle gitmemiş. Open Subtitles لا عجباً من أن لانس أمسترونج قطع كل هذا الطريق حتى يقود دراجة
    O kadar yolu metafiziksel bir ayrıntı nedeniyle engellenmek için gelmedik. Open Subtitles لم نقطع كُلّ هذه المسافة ليتمّ ردعنا مِن قبل، تقنية الـ (ميتافيزيقا)! "{\cH218D09}."أحد فروع الفلسفة التّي تهتمّ بدراسة المبادئ الأولى والوجود
    O kadar yolu kırmızı ışıkta geçti diye gelmediniz herhalde. Open Subtitles حسناً، أفترض أنّك لم تقطع كل تلك المسافة إلى هنا لأنّها قطعت إشارة مروريّة
    Ama gerçekten bu kadar yolu onlar için geldiğimi mi sandın? Open Subtitles لكن أحقاً ظننتِ أنني أتيت كل هذه المسافة من أجل مجوهرات؟
    Bu kadar yolu geri yollanmak için gelmedim! Open Subtitles أنا لم أقطع كل هذه المسافة لتعيدوني إلى منزلي في حافلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more