"kadar zamandır" - Translation from Turkish to Arabic

    • طوال الوقت
        
    • منذ متى
        
    • كم مضى على
        
    • كم مر
        
    • متى و
        
    • متى وأنت
        
    • من الوقت وهو
        
    • من متى
        
    • منذ متي و
        
    • مَتَى
        
    • مُنذ متى
        
    • من الوقت وأنت
        
    • متى وأنا
        
    • متى وأنتما
        
    • متى وأنتِ
        
    Bu kadar zamandır buradayım, senin odanı hiç görmedim. Open Subtitles طوال الوقت الذى كنت فيه هنا . لم أرى غرفتك مطلقاً
    Bu kadar zamandır buradayım, senin odanı hiç görmedim. Open Subtitles طوال الوقت الذى كنت فيه هنا . لم أرى غرفتك مطلقاً
    Bize söyleyene kadar, ne kadar zamandır silah dolu çantadan haberin vardı? Open Subtitles منذ متى و أنت معك حقيبة الأسلحة قبل أن تقرر إعلامنا بأمرها؟
    Astsubay Graves, ne kadar zamandır Binbaşı Haber'ın emrinde çalışıyorsunuz? Open Subtitles للغايه اه,الضابط جريفيز منذ متى و انت تعمل مع الآمر
    Çünkü ne kadar zamandır hamileyim bilmiyorum ve senden mi onu bile bilmiyorum. Open Subtitles لأنّني لا أعلم كم مضى على حملي ولا أعلم حتّى إن كان ابنك
    Ama senin bundan haberin bile yok, çünkü bir şekilde o kadar zamandır buzun içindeydin. Tek açıklaması bu. Open Subtitles بطريقة ما كنت بداخل الجبل طوال الوقت, هذا هو التفسير الوحيد.
    Şuraya bak, Kumandan. Bu kadar zamandır bize yalan söylemişler. Open Subtitles انظر إلى هذا المكان ، أيّها القائد كانوا يكذبون علينا طوال الوقت
    Seks konusunda bu kadar kapalı olmam çok garip bu kadar zamandır bildiğim halde. Open Subtitles إنه لأمرٌ غريب كيف أنني كنت مرعوبة من فكرة العلاقة الحميمة بينما الآن أصبحت طوال الوقت.
    Bu kadar zamandır gemideydin, Neden? Open Subtitles كنت على متن هذه السفينة طوال الوقت لماذا؟
    O zaman In Ha bu kadar zamandır Yoon Hee'yi mi seviyordu? Open Subtitles .. اذاَ كان إن ها معجب بـ يون هى طوال الوقت
    Bu kadar zamandır bunu yapıyordum. Open Subtitles العمل . هو ما كنت أقوم به هنا طوال الوقت.
    Steve ne kadar zamandır şu basamakları yazmak üzere uzakta. Open Subtitles هل تعلم، منذ متى ويعمل ستيف على كتابة هذه الدرجات؟
    Onu ne kadar zamandır tanıyorsunuz profesör? Open Subtitles منذ متى كانت آخر مرة رأيته فيها أيها البروفسور ؟
    Karısı ve o emekliliğini ne kadar zamandır bekliyorlar biliyorsun. Open Subtitles تعرف منذ متى يتطلع هو وزوجته الى التقاعد ؟
    Çocuklara ne kadar zamandır bakıyorsunuz? Open Subtitles إذاً، كم مضى على اعتناءك بهؤلاء الأطفال؟
    Ne kadar zamandır devam ediyor Danielle ha? Open Subtitles كم مضى على ذلك دانييل ، همم ؟ انا أتصل بالشرطة
    - Ne kadar zamandır gemide saklanıyordun? Open Subtitles كم مر من الوقت وانت مختبي علي متن هذه السفينة؟ وغير مسموح لي ان اعرف اسمك؟
    Ne kadar zamandır hırsızlık yapıyorsun, saklandığın yerler, suç ortakların, vs., hadi Open Subtitles منذ متى وأنت تسرق، الغرف،الملجأ، وتكون شريك في الجرائم،الخ تعال هنا
    Adamdan neredeyse hiç bir şey kalmamış. Ne kadar zamandır buradaymış? Open Subtitles لم يتبقى إلابقايا من هذا الرجل كم مضى عليه من الوقت وهو هُنا؟
    Yüzüme bak. Ne kadar zamandır tanışıyoruz? Open Subtitles انظر إلي الآن, من متى و نحن نعرف بعضنا
    Anahtara el koyacaklar. Ne kadar zamandır orada? - Bilmiyorum. Open Subtitles سيتخلصوا منه منذ متي و هو هناك؟
    Babana, ne kadar zamandır bu yeteneğe sahip olduğunu sordum. Open Subtitles سَألتُ أَبَّاكَ مُنْذُ مَتَى كَانَ عِنْدَكَ الموهبة
    Kesinlikle sıtmaya yakalanmış. Ne kadar zamandır... - ...orada bilmiyoruz. Open Subtitles إنّه بالقطع مصابٌ بالملاريا، مُنذ متى تراه كان هناك.
    Oğlumun yapacaklarını ne kadar zamandır biliyordun? Open Subtitles كم مضى من الوقت وأنت تعرف ما بوسع ابني عمله؟
    Biliyorsun ama işine gelmiyor. Ne kadar zamandır tersanedeyim? Open Subtitles .أنت تعرف، لكنك لن تعترف به منذ متى وأنا أعمل بالحوض؟
    Ne kadar zamandır çıkıyorsunuz siz ikiniz? Open Subtitles منذ متى وأنتما تخرجان معا ؟ ـ منذ أمس ـ حقا؟
    Ne kadar zamandır Acil doktorusun? Open Subtitles منذ متى وأنتِ في قسم الطوارىء يا دكتورة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more