"kadar zayıf" - Translation from Turkish to Arabic

    • أضعف من
        
    • ضعيفة جداً
        
    • ضعيفة جدا
        
    • ضعيفه جدا
        
    • نحيفة هكذا
        
    • غير قادرة علي
        
    • ضعيف جدًا
        
    • ضعيفة على
        
    • ضعيفة لأكون
        
    • ضعيفًا
        
    • أنا ضعيفة
        
    • بذلك الضعف
        
    • بهذا الضعف
        
    Kimi bitip tükenecek, kimisi ölene dek dayak yiyecek ertesi gün çalışamayacak kadar zayıf düşenlerse, gazlanacaktı. Open Subtitles البعض سيقتله الأجهاد البعض سيُضرب حتى الموت البعض كان أضعف من أن يعمل ليوم أخر
    Yerçekiminin diğer kuvvetler karşısında niçin bu kadar zayıf olduğu sorusuna yaklaşmanın bir yolu, soruyu kafamızda şöyle çevirip, Open Subtitles طريقة واحدة لفهم سؤال لماذا الجاذبية ضعيفة جداً مقارنةً بالقوى الأخرى,هى أن تذير السؤال كاملاً فى رأسك ,وتقول
    Ve bazen radarın alması gereken sinyaller o kadar zayıf olur ki, gürültü nedeniyle anlaşılmaz hale gelirler. Open Subtitles وأحيانا إشارات انها مصممة على شاشات الرادار لالتقاط ضعيفة جدا , كنت من قبل حجب الضوضاء.
    Roma İmparatorluğu daha önce hiç bu kadar zayıf olmamıştı. Open Subtitles الإمبراطورية الرومانية لم تكن ضعيفه جدا من قبل.
    Neden bu kadar zayıf? Open Subtitles لماذا هي نحيفة هكذا ؟
    Düşmanlarımıza göğüs geremeyecek kadar zayıf olduğumu. Open Subtitles و غير قادرة علي مواجهة أعدائي
    Şu cılız mumu bile söndüremeyecek kadar zayıf. Open Subtitles ضعيف جدًا حتى على أطفأ هذهِ الشمعة الضعيفة
    Yoksa bana karşılığında bir saygı gösterilmeyecek kadar zayıf biri miyim? Open Subtitles أم أنا ضعيفة على أن أحظى بالإحترام المتبادل؟
    Tuzağa düşecek kadar zayıf olduğumu düşünme. Open Subtitles لا تظنينني ضعيفة لأكون في خطر الآن
    Eğer sen bu kadar zayıf ve korkak olmasaydın bu şehirde o türden eser kalmayacaktı. Başka çare bırakmadın. Open Subtitles لتحررت هذه المدينة من عرقهم لو لم تكُن رعديدًا ضعيفًا!
    Her ne kadar zayıf olsam da tanrının yolunda gitmeye çalışacağım. Open Subtitles أنا ضعيفة ، سأحاول اتباع المسار الذي سيظهره لي ربي
    Hiçbir erkek onu istememi sağlayamaz. O kadar zayıf değilim. Open Subtitles ليس هناك رجل سيجعلني أريده أنا لست بذلك الضعف
    Madem sinyal bu kadar zayıf, Destiny'ye nasıl ulaşacak? Open Subtitles لكن لو أن الاشارة بهذا الضعف هل ستبلغ ديستني؟
    Kurtarılanların birçoğu yaşayamayacak kadar zayıf düşmüştü. Open Subtitles كثيرين ممن تم أنقاذهم كانوا أضعف من أن يبقوا على قيد الحياة
    Leonesse yalnız ayakta kalamayacak kadar zayıf. Open Subtitles كلانا نعلم أن ليونيس أضعف من ان تصمد لوحدها
    Sence ben 5 dakikada fikrimi değiştirecek kadar zayıf mıyım? Open Subtitles هل أنا ضعيفة جداً لتصدق من أنني سأبدل مشاعري بعد دقائق في هذه الحجرة؟
    Vay be. Bu kadar zayıf olduğunu hiç bilmiyordum. Open Subtitles لم أدرك أبداً أنكِ ضعيفة جداً
    Bu noktada kütleçekimi yıldızımızın dış atmosferini o kadar zayıf biçimde tutacak ki dış katmanlar buharlaşıp yok olmaya başlayacak. Open Subtitles في تلك المرحلة .. الغلاف الجوي للنجم ستكون الجاذبية عليه ضعيفة جدا
    Leonesse yalnız ayakta kalamayacak kadar zayıf. Open Subtitles ليونيس ضعيفه جدا لتقف وحدها لنتقاسمها كلانا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more