"kaderimin" - Translation from Turkish to Arabic

    • مصيري
        
    • قدري
        
    • قدرى
        
    • مصيرى
        
    • أحياناً اني مقدرة
        
    Ne olacağım hakkında kendime ait bir kaderimin olup olmayacağı konusunda. Open Subtitles ما الذي يجب علي فعله إن أردت أن يكون لي مصيري الخاص
    Bütün hayatım boyunca, ne... ne yapmam gerektiği konusunda hiçbir fikrim yoktu, ne olacağım hakkında kendime ait bir kaderimin olup olmayacağı konusunda... Open Subtitles لا أعرف ما يجب علي فعله ما الذي يجب علي فعله إن أردت أن يكون لي مصيري الخاص أعدك أننا سنتكلم بخصوص هذا لاحقاً , مفهوم؟
    Ve kaderimin, dünyaya yeniden denge getirmeniz için size yardım etmek olduğunu biliyorum. Open Subtitles و أنا أعرف أن مصيري أن أساعدك لتعيد التوازن إلى العالم
    Geldim çünkü kaderimin dünyanın fatihinin yanında yaşamak olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا هنا لأنى أعرف قدري لأعيش إلى جانب الفاتح للعالم.
    kaderimin daha iyi olacağına umut edecek cesaretim bile yok. Open Subtitles أنا حتى لا أجرؤ على تمني أن قدري يتغير للأحسن
    Sıkıcı, bıktırıcı dersler ve kaderimin bunaltıcı baskısı. Open Subtitles الدراسة الكثيرة المضجرة الضغط الساحق هو قدرى
    Değişiklik yapmamı sen sağladın, Will kendi kaderimin idaresini üstlenmemi sağladın. Open Subtitles لقد الهمتني ويل لأقوم بالتغير لأكون مسؤولة عن مصيري
    Seni bilmem ama ben burada öylece durup kaderimin amatör Juan gönüllü SWAT ekibi tarafından çizilmesini bekleyemem. Open Subtitles أعني، لا أعرف بأمرك ولكنني لن أترك مصيري بين أيدي فريق التكتيكات المتطوعين لـ"خوان"
    Bana kaderimin Arthur'u korumak olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد قلت بأن مصيري أن أحمي آرثر?
    kaderimin çocuğa bağlandığını hissettim. Open Subtitles لكنّي أحسّ مصيري متصل بهذا الطفل.
    İnsanlar Lord Yu'nun Şöleninden kaçtıktan sonra kaderimin değiştiğini söylüyor. Open Subtitles يقول الناس مصيري تغيّر بعد الهروب من مأدبة اللّورد (يو).
    Başkaları tarafından kaderimin hükmedilmesinden bıktım artık, insanlar bana ne yapıp ne yapmamam gerektiğini söylüyorlar. Open Subtitles -سئمت أنْ يكون مصيري بيد الآخرين وأنْ يملي عليّ الناس ما أستطيع وأعجز عن فعله
    Gördüğüm şey kaderimin jürinin elinde olması ve bu hiç hoşuma gitmiyor. Open Subtitles ما رأيته هو ان مصيري بين يدي هيئة المحلفين ولا يعجبني هذا - لماذا بحق الجحيم تعتقدي -
    Aramızdaki tek fark, ben kaderimin dizginlerini elime aldım. Open Subtitles ‏الفرق الوحيد بيننا أنني ملكت مصيري. ‏
    Ben kendi kaderimin efendisiyim... ve bir gün ben de takdir edileceğim. Open Subtitles أنا حارس بوابة قدري الخاص وسأحصلُ على يوم مجدي في الشمس الحارقة
    Babam, kaderimin gözetmenlik olduğunu söylediğinde on yaşındaydım. Open Subtitles كنت في العاشرة من عمري .. عندما أخبرني والدي أن قدري أن أكون مُراقباً
    Anne, o benim dostum. kaderimin yardım etmek olduğunu söyledi. Open Subtitles أمي، إنها صديقتي أخبرتني أن قدري أن أساعد الناس
    kaderimin ezikleri üzerime çektiğim olduğu gerçeğini kabul etmem gerekti. Open Subtitles من الواضح اننى قد اضطر إلى مواجهة المزيد فمن الواضح ان قدرى هو جذب الفاشلين
    İşte o an kaderimin babamın dediği gibi olacağını anladım. Open Subtitles لقد كان بينما كنت نائماً لقد فهمت قدرى مثلما فعل ابى
    O gün kaderimin başka bir temel insan ihtiyacını karşılamak olduğunu fark ettim. Open Subtitles ... كان هذا هو اليوم الذى ادركت فيه قدرى يرقد تحت تلبية احتياج بشرى اخر ...
    Sanırım kaderimin ellerimde olmamasına alıştım. Open Subtitles لقد اعتدت على ان يكون مصيرى ليس بيدى
    kaderimin Clark ile birlikte olmak olduğunu hissediyorum ama onun kaderi çok daha büyük ve son isteyeceğim şey bunu engelleyecek veya karşısına çıkacak biri olmak. Open Subtitles أشعر أحياناً اني مقدرة لأن أكون مع (كلارك) لكن قدره أعظم، وآخر ما أريد أن أكون من يعيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more