"kalabilirsiniz" - Translation from Turkish to Arabic

    • البقاء
        
    • تبقوا
        
    • الإقامة
        
    • تمكثوا
        
    • المكوث
        
    • تبقيا
        
    • بك للبقاء
        
    • المبيت
        
    • يمكنك أن تبقي
        
    • قد تبقى
        
    • بإمكانكما
        
    Bir mentora sahip olmak açıkçası iyidir, ama mentorunuz olmadan da kariyerinizde uzun süre ayakta kalabilirsiniz ama destekçiniz yoksa hiçbir kurumda yükselmeniz mümkün değildir. TED المرشد بصراحة وجوده رائع، ولكن يمكنك البقاء لفترة طويلة بدون مرشد، ولكن لا يمكنك أن ترتقي في منظمة بدون راعٍ.
    Burada kalmak istiyorsanız memnuniyetle kalabilirsiniz. Open Subtitles إذا أردت البقاء ، فلك مطلق الحرية لتفعل ذلك
    İstediğiniz kadar kalabilirsiniz burada. Open Subtitles لقد قررت أن باستطاعتكما البقاء حسب رغبتكما
    Jonas ve Binbaşı Carter'dan haber alana kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles أنتم يمكن أن تبقوا حتى يعود جوناس والرائد كارتر.
    Siz ikiniz, burada bir kaç ay daha kalabilirsiniz. Open Subtitles أعتقد بأنكما عليكما أن تفكرا في البقاء هنا لعدة شهور
    Tamam mı? İsterseniz siz de kalabilirsiniz bayım. Open Subtitles كما يمكنك البقاء بالغرفة يا سيدي إذا أردت
    Ahım şahım değil, ama burada benimle kalabilirsiniz. Open Subtitles أعرف هذا ليس كثيراً لكن يمكنك البقاء هنا معى
    İyi. Siz kalabilirsiniz. Ama diğerleri inmek zorunda. Open Subtitles أنتما الأثنان يمكنكم البقاء لكن يجب علي الباقي المغادرة
    Aramızda konuştuk. Geminizi tamir edene kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles لقد تشاورنا فى الأمر يمكنكم البقاء لحين إصلاح سفينتكم
    Ve eğer o yaşlı alçak adamıdan daha zeki olmayı başarabilirsen... sen ve kardeşin burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles و اذا استطعت ان تخدع ذلك الخنزير انت و اخوك يمكنكم البقاء هنا كما تحبون
    Pekâlâ, beyler, kalabilirsiniz. Ama o garip şeyleriniz olmayacak. Open Subtitles حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب
    Burada istediğiniz kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles انتم يا رفاق تستطيعون البقاء هنا ما شئتم
    Sen ve uyuşturucu satıcısı annen burada emlak fiyatları düzelene kadar kalabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تبقى هنا مع والدتك التي تتاجر بالمخدرات يمكنكما البقاء وتموّلاني حتّى يتحسّن وضع السوق
    Sen ve uyuşturucu satıcısı annen emlak fiyatları düzelene kadar burada kalabilirsiniz. Open Subtitles أنتَ ووالدتك اللتي تتاجر بالمخدّرات يمكنكما البقاء هنا وتموّلاني حتى يتحسّن وضع السوق
    Pasaportunuzu alana kadar burada kalabilirsiniz, tamam mı? Open Subtitles يمكنك البقاء هنا حتى تحصل على جواز سفرك حسنا؟
    Suitte kalabilirsiniz, fakat teknik olarak bir misafir olarak gözükmeyeceğinizden odanın temizliğini kendiniz yapmak zorundasınız. Open Subtitles لا احد غيرهم يمكنك البقاء فى الجناح لكن دون تسجل,لذا ستنظفه بنفسك
    İstiyorsanız burada kalabilirsiniz. Ben tekneye dönüyorum. Open Subtitles تستطيع البقاء هنا ان اردت، سوف اعود للقارب
    Sen ve arkadaşların gece burada kalabilirsiniz. Open Subtitles أنت وأصدقائك مرحباً بكم في الإقامة بالليل
    Oh, hayır, hayır. Siz beyler, istediğiniz kadar burada kalabilirsiniz. Open Subtitles لا ، لا يمكنكم أن تمكثوا هنا ما شئتم
    Kim bilir, belki bu sefer bir süre burada kalabilirsiniz. Open Subtitles حسن، ربما تستطيعين هذه المرة المكوث لفترة
    - Umarım arkadaş olarak kalabilirsiniz. Open Subtitles آمل أنكما الإثنين تبقيا أصدقاء ماذا؟
    Şimdiye kadarki gelişmeler ve bildiklerimiz hakkında bilgi isterseniz, kalabilirsiniz. Open Subtitles سيدي، إذا كنت تريد معرفة أين نحن في هذا التحقيق حتى الآن، وما الذي نعرفه، فأنت مرحب بك للبقاء.
    Bizim evde kalabilirsiniz. Ailem aldırış etmez. Open Subtitles ياشباب يمكنكم المبيت عندي فوالدايلنيمانعوا.
    Orada kalabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك أن تبقي هناك أنت, شكراً لك
    Bahçıvanlık veya garsonluk yapmaya devam ettiğiniz sürece bu ülke sınırları içinde kalabilirsiniz. Open Subtitles كن ممتاز جداً بالإسبانية* في الحدائق أو جدول الحافلات,‏ وربما قد تبقى في هذه البلاد
    Ya da sonsuza dek balayı halinde kalabilirsiniz. Open Subtitles في الصراخ والشجار او بإمكانكما البقاء في شهر العسل للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more