"kalacağımızı" - Translation from Turkish to Arabic

    • سنبقى
        
    • سنظل
        
    • سنمكث
        
    • منا البقاء
        
    • سنعلق
        
    Eğer bu olanlardan sonra kalacağımızı sanıyorsan , tekrar düşün. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أننا سنبقى بعد هذا العرض فكر ثانية
    Sonsuza dek küçük kalacağımızı kim söyleyebilir? TED ومن الذي يقول بأننا سنبقى شركة صغيرة إلى الأبد؟
    Çok uzun süre kalacağımızı sanmıyorum doktor. Open Subtitles لا اعتقد بأننى سنبقى مدة طويلة , يا دكتور
    Olayın dışında "bizim" kalacağımızı sanıyordum. Onu arayamıyor musun? ! Open Subtitles ظننت انــنــا سنظل خارج الموضوع الم تحاول الاتصال بها ؟
    Bu kadar uzun süre burada kalacağımızı düşünmemiştim. Bendekiler bitti. Open Subtitles لم أك أظنّ أننا سنمكث هنا طويلا لقد نفذت مني
    Hayatım boyunca, burada birlikte kalacağımızı sanıyorsun. Open Subtitles هل حقاً تظن أننا سنبقى هنا معاً طوال حياتى ؟
    Ama şimdi hepimiz buradayız ve daha ne kadar kalacağımızı tanrı bilir. Open Subtitles ‫لكننا هنا الٓان جميعاً ‫والله أعلم إلى متى سنبقى هنا
    Bilmiyorum. Yardım gelene kadar burada ne kadar kalacağımızı bilmiyorum. Open Subtitles لا اعلم لا نعلم المدة التي سنبقى فيها هنا حتى يتم إنقاذنا
    Ne kadar daha kalacağımızı bilmiyorum. Bir saniye bekle bebeğim. Open Subtitles لا أدري كم سنبقى إنتظري يا حبيبتي
    Ne kadar daha kalacağımızı bilmiyorum. Bir saniye bekle bebeğim. Open Subtitles لا أدري كم سنبقى إنتظري يا حبيبتي
    Döndüğümüzde temas halinde kalacağımızı hiç sanmıyordum. Open Subtitles -لم اظن بأننا سنبقى على اتصال عندما عدنا
    Ama diğerini yapmak için pek kalacağımızı sanmıyorum. Open Subtitles لكن لا أعتقد أننا سنبقى لأكثر من ذلك
    Bir keresinde sonsuza kadar arkadaş kalacağımızı söylemiştin. Open Subtitles -لأنّي في محنة كبيرة قلتِ ذات مرّة أنّنا سنبقى صديقتَين إلى الأبد
    Ama diğerini yapmak için pek kalacağımızı sanmıyorum. Open Subtitles لكن لا أعتقد أننا سنبقى لأكثر من ذلك
    Uzun süre burada kalacağımızı sanmıyorum zaten. Open Subtitles لا أعتقد سنبقى أكثر هنا بعد الآن
    San Diego'da ne kadar kalacağımızı bilmiyoruz, yani iptal etmek zorunda kalabilir. Open Subtitles نحن لا نعلم الى متى سنظل في سان دييقو, لذا هي ربما يجب عليها الإلغاء
    Şirketimizi terk ettiğinde beni de terk ettin ama açıkçası hep dost olarak kalacağımızı sanmıştım. Open Subtitles عندما غادرت الشركة غادرتني أيضـًا ولكن بصراحة أعتقدت بأننا سنظل أصدقاء
    Burada ne kadar mahsur kalacağımızı bilmiyordum. Open Subtitles حسنا لا املك فكرة عن كم من الوقت سنظل عالقين هنا
    Parayı peşin almaktan vazgeçirdim. Bir hafta kalacağımızı sanıyor. Open Subtitles لقد بعدت عنه تلك الفكرة انه يظن اننا سنمكث اسبوع
    Burada kaç yıl kalacağımızı bilmiyoruz. Open Subtitles لا نعلم كم سنمكث على متن هذه السفن ؟
    Sağ kalacağımızı sanmıyorum ama insanoğlunu ve dünyayı kurtarmak için şansımız var. Open Subtitles ...لا أتوقع لأي منا البقاء , ولكنها فرصة فرصة لحماية البشرية , فرصة لحماية العالم
    Rezillik! Bir hafta boyunca burada kalacağımızı biliyorduk ve biriniz dahi bir deste kâğıt ya da dergi getirmeyi akıl edemedi mi? Open Subtitles هذا سيء لقد كنا نعلم بأننا سنعلق في هذا المكان لأسبوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more