"kalanı boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبقية
        
    • لما تبقى
        
    Hayatının geri kalanı boyunca hizmet edebilecekken iki dönem sonunda başkanlığı bırakmak... Open Subtitles لا يتخلى عن الرئاسة إلا بعد ولايتين يريد أن يخدم لبقية حياته
    Hayatının geri kalanı boyunca her sabah bana kahvaltı servisi yapacaksın. Open Subtitles سوف تقم بتحضير الإفطار الخاص بي في كل صباح لبقية حياتك
    Bu hafta konferansın geri kalanı boyunca bu cevabı yararlı bir uyarı olarak kabul edeceğiz. TED أعتقد أننا سوف نأخذ هذا التحذير مأخذ الجد لبقية مؤتمرنا لهذا الأسبوع.
    Sonra, hayatının geri kalanı boyunca öpeceğin tek kişinin o olduğunu anlarsın. Open Subtitles وأنت تدرك أن ذلك الشخص هو الشخص الوحيد من المفترض أن تكون تلك القبلة لبقية حياتك
    Kariyerimin geri kalanı boyunca bununla uğraşacağım. Open Subtitles التعامل مع هذا لما تبقى من حياتي المهنية.
    Piper hayatının kalanı boyunca oturup da Leo'yu bekleyemez değil mi? Open Subtitles بايبر، لا يمكنها أن تجلس وتنتظر ليو، لبقية حياتها
    Yılın geri kalanı boyunca hayatımızı cehenneme çevirir. Open Subtitles انها ستعمل على جعل حياتنا يائسه لبقية السنه.
    -Neden? Çünkü seni ömrünün geri kalanı boyunca terapiye gönderemem. Open Subtitles لأنني لا أستطيع تحمل تكلفة إرسالك إلى العلاج النفسي لبقية حياتك.
    Eğer bu program senenin geri kalanı boyunca devam etseydi kaç öğrencinizin normal sınıflara dönmesini bekliyor olacaktınız? Open Subtitles إن استمرّ هذا البرنامج لبقية السنة الدراسية كم عدد تلاميذكم الذين بإمكانهم واقعيا
    Tutuklanır, hapse atılırsanız ve orada iri, aptal, koca s.kli bir Sırp piçi tarafından küçük boktan hayatınızın geri kalanı boyunca tecavüze uğrarsınız. Open Subtitles سيتم إلقاء القبض عليك و حبسك و يتم ممارسة الجنس معك بواسطة وغد صربى حقير لبقية حياتك الرخيصة
    Yani, hayatının geri kalanı boyunca bunu yapmak istiyorsan tamam. Tamam mı? Hiç çekinme. Open Subtitles اذا اردت ان تفعل هذا لبقية حياتك انت حر لكن لا تطلب ان احترم هذا
    Bebeği doğurup hayatımın geri kalanı boyunca pişmanlık duymaktan korkuyorum. Open Subtitles أَنا خائفُ سَيكونُ عِنْدي الطفل الرضيعُ سَيَكُونُ الشيء الذي أنا آسفُ لبقية حياتي.
    Epeyce yoğun geçti, ama sonrasında... yazın geri kalanı boyunca birbirimizi görememiştik. Open Subtitles كان جميل وقوي البنيه وبعد ذلك. لم نستطع ان نرى بعضنا لبقية الصيف
    Hayatımın geri kalanı boyunca, bu sandalye bana yaptığımı hatırlatacak. Open Subtitles لبقية حياتي، سيذكرني هذا الكرسي بما اقترفته.
    yanlış karar verip vermediğimden hayatımın geri kalanı boyunca şüphe duymamak için. Open Subtitles لكي لا أتسائل لبقية حياتي إذا كنت قد أتخذت القرار الخاطئ
    Anneme geri dönmek ve hayatımın geri kalanı boyunca bana ne söylerse yapmak. Open Subtitles العودة عند أمّي وطاعتها في كل شيء لبقية حياتي
    Programın, sevdiklerinin yabancılaşmasının, hayatının geri kalanı boyunca yalnız olmanın... Open Subtitles البرنامج عزل أحبائك بقائك وحيدة لبقية حياتك
    O hâlâ yaşıyor olsaydı hayatının geri kalanı boyunca arkanı kollaman gerekirdi. Open Subtitles لو كان موجوداً، لاضطررتَ أن تُراقب خطواتك لبقية حياتك
    Ve onu sevme şerefine erişen bu boğa burçlu boğa gibi herif upuzun hayatlarımızın geri kalanı boyunca da onu sevmeye devam edecek. Open Subtitles وهذا الثور كان محظوظاً لحبه , وسيواصل ذلك لبقية حياتنا المديدة
    Kız hayatının kalanı boyunca rahat edecek. Open Subtitles سيتم الاعتناء بها لما تبقى من حياتها.
    Hayatımın geri kalanı boyunca rahat edebileceğim kadar. Open Subtitles {\pos(192,210)}سأحيا في رغدٍ لما تبقى من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more