"kaldıramaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • يتحمل
        
    • تتحمل
        
    • تحمّل
        
    • يحتمل
        
    • تحتمل
        
    • ليتحمله
        
    • تستطيع تحمل
        
    • ابتعدوا بعيداً
        
    • يَستطيعُ تَحَمُّل
        
    • يمكنها تحمل
        
    • يتحملون
        
    • يستطيع التعامل
        
    • يمكنه تحمل
        
    • معالجة هذا النوع من
        
    Boyun kaslarındaki hasar yüzünden endoskopiyi kaldıramaz. Bu otomatik. Open Subtitles في رقبته لن يتحمل المنظار إنه جهاز إلكتروني
    Bu yaşlı kayık daha fazlasını kaldıramaz! Cankurtaran salını indirin! Open Subtitles هذا القارب القديم لن يتحمل المزيد، أخرجوا طوف النجاة
    Bu trenin ağırlığını hayatta kaldıramaz. Geri dönsek iyi olacak. Open Subtitles .لن تتحمل أبداً وزن هذا القطار من الأفضل أن نعود
    Yeni doğan bir bebek, başka bir ameliyat macerasını daha kaldıramaz. Open Subtitles طفلة مولودة حديثاً لن يمكنها تحمّل رحلة أخرى بغرفة العمليات
    Bu dönem birçok dersi kaçırdığımı biliyorum, ama yıl sonu ortalamam bir F'i kaldıramaz. Open Subtitles أعلم أنّي تغيّبتُ عن حصص كثيرة بهذا الفصل ولكن معدّل درجاتي لا يحتمل درجة رسوب الآن
    Güzel. Bu şirket daha fazla kötü reklam kaldıramaz. Open Subtitles عظيم، هذه الشركة لن تحتمل المزيد من الدعاية السيئة
    Yapma, bu köprü senin işemeni kaldıramaz. Open Subtitles . ليس على الجسر ، إنه لا يتحمل التسونامي الذي ستحدثه
    Çıktığım hiç bir adam bir saniye bile üzgün olmayı kaldıramaz. Open Subtitles كل شخص كنت قد واعدته لا يستطيع أن يتحمل أن يكون حزينا لثانية واحدة، هل يمكن أن تتخيلي أن لا تكوني قادرة
    - Senin beynin bile... - ...böyle bir şeyi tekrar kaldıramaz. - Başka bir yol buluruz. Open Subtitles حتى عقلك لا يمكن أن يتحمل شوي آخر مثل هذا.
    Bence insanların Hillary Clinton'a bu kadar saygı göstermesinin sebebi bu işte çünkü kimse onun kadar yumruk kaldıramaz. Open Subtitles انا أعني , ذلك لماذا السكان يحترمون "هيلاري كلنتون " كثيراً لأن لااحد يتحمل اللكم مثلها
    - Kalkanlarımız daha fazlasını kaldıramaz, efendim. Open Subtitles دروعنا لا يمكنها أن تتحمل أكثر من هذا ، سيدي
    Lâkin bu krallık, prenslerinin her hafta yenildiğini görmeyi kaldıramaz. Open Subtitles ولكن هذه المملكة لا تتحمل رؤية أميرها يهزم أسبوعاً تلو الآخر.
    - Daha yüksek devri kaldıramaz efendim. Open Subtitles - إنها لن تتحمل المزيد من الدورات يا سيدي
    Bazıları partnerlerini başkasıyla birlikteyken görmeyi kaldıramaz. Open Subtitles البعض لا يستطيع تحمّل رؤية شريكه مع شخصٍ آخر.
    Babam o kadar aksiyonu kaldıramaz. Open Subtitles أبي لا يستطيع تحمّل ذلك القدر من الإثارة
    Ağırsın. Hiç kimse kaldıramaz seni. Open Subtitles يا ، انتِ ثقيلة ،ثقيلة ، لايمكن لاى شخص ان يحتمل وزنك
    Buradaki insanlar bu kliniği kaybetmenin sonuçlarını kaldıramaz. Open Subtitles هذا المجتمع لن يحتمل خسارة هذه العيادة
    Laura'ya anlatma. Telefonu kaldıramaz. Open Subtitles كلا لاتخبر لورا فهي لاتستطيع ان تحتمل هذا
    Bunlar çok ağır, bunu kimse kaldıramaz. Open Subtitles اسمعي,كل هذا كثير جدا كثير جدا ليتحمله احدهم
    Bunu kaldıramaz. 3 hafta bile dayanamaz. Open Subtitles انها لا تستطيع تحمل هذا ليس لمدة 3 أسابيع
    Belki bir şoku daha kaldıramaz. Open Subtitles هو قَدْ لا يَستطيعُ تَحَمُّل الصدمةِ الأخرى
    Presör maksimum seviyede. Bu kadar düşük basıncı kaldıramaz. Open Subtitles لقد أعطيناها أكبر جرعة لرفع الضغط ولا يمكنها تحمل انخفاض ضغطها إلى هذا الحد
    bir çok çift bu kadar baskıyı kaldıramaz, özelliklede damadın ayaklarını ateşe verdiysen. Open Subtitles انه وقت مليء بالتوتر ازواج كثيرون لا يتحملون الضغط خاصة اذا اشعلت النار في ارجل العريس المستقبلي
    Belki geniş bir sınıfın baskısını kaldıramaz. Open Subtitles ـ ربما لا يستطيع التعامل مع ضغوط قاعة دروس كبيرة
    Geçmişi yeterince karıştırdım zaten. Uzay-zaman sürekliliği daha fazlasını kaldıramaz. Open Subtitles التوازن بين الوقت و الفضاء لا يمكنه تحمل المزيد
    Evet, bu çamların kök sistemleri bu türde bir yağışı kaldıramaz, kendini bırakırlar. Open Subtitles نعم، ونظام الجذر على هذه الصنوبر لا يمكن معالجة هذا النوع من الأمطار. أنها مجرد ترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more