"kalifiye" - Translation from Turkish to Arabic

    • مؤهل
        
    • مؤهلة
        
    • مؤهلات
        
    • مؤهلاً
        
    • مؤهلين
        
    • مؤهلا
        
    • المؤهلين
        
    Yani sen inanılmaz derecede kalifiye olduğum bir pozisyonda alımlara karar veren iki kişiden birisin ve bunu benden sakladın. Open Subtitles إذن انتِ واحدة من شخصان يتخذان القرار بشأن وظيفة انا مؤهل لها بشكل لا يٌصدق ومع ذلك اخفيتِ امرها عني
    Sayın yargıç, davacının desteğine minnettarım yalnız, eğer kendisinin davalı tarafında olabilecek kadar kalifiye olduğunu düşünsem şimdiye kadar kendisini işe almıştım. Open Subtitles سيدي القاضي ، ، أنا أقدر مساعدة المدعي العام ولكن إن كنت تعتقد انه مؤهل ليكون عضواً بفريق الدفاع لكنت أستأجرته الأن
    Son 3 yıl içinde tam 6 kez yerinize sizden daha az kalifiye kişileri terfi ettirdiklerini biliyorum. Open Subtitles أعلم أنه تم تجاهلكِ لست مرات خلال الثلاث سنوات الماضية بشخص ما غير مؤهل مثلكِ
    Tüm işlere kalifiye olduğumu düşünmem garip bir şey mi? Open Subtitles إنه لغريب أعتقادي بأنني مؤهلة للقيام بكل هذه الأعمال حرفياً؟
    İşe alma konusunda yetkili değilim ama belli ki kalifiye elemansınız. Open Subtitles حسناً، أنا حقاً لست مخول لقبول اي استئجار ولكن من الواضح أنكِ مؤهلة
    Son 3 yıl içinde 6 kez, senden daha az kalifiye insanları terfii ettirdiklerini biliyorum. Open Subtitles اعرف بانهم قاموا بترقية ستة اشخاص الثلاث سنوات الاخيرة وكلهم اقل مؤهلات منك
    Ben polis değilim ki. Böyle bir suçun altından kalkabilecek kadar kalifiye değilim. Open Subtitles أقصد أنني لست شرطياً لست مؤهلاً للتعامل مع جريمة كهذه
    Seninle çalışan 3 aşırı kalifiye doktorun var. Ve sıkılıyorlar. Open Subtitles لديك ثلاثة أطباء مؤهلين يعملون لحسابك و أصيبوا بالملل
    Eğitimli değilsin, kalifiye değilsin. Sigortalı bile değilsin. Open Subtitles انت غير مدرب وغير مؤهل لذلك وغير موثوق فيك
    Böylece milyonlarca Amerikalı insan uzaya çıkmak için özel, hatta kalifiye bile olmak gerekmediğini anlamış oldu. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    Bu süreçte de gerçekten kalifiye birini bulana kadar sen bu işlere... Open Subtitles و في الوقت الحالي حتى نجد احداً بالفعل مؤهل
    Beni mülakat eden adam en sonunda kalifiye birini gördüğüne çok sevindi. Open Subtitles كان الرجل الذي قابلني مرتاح جداً ليجد شخصاً مؤهل حقاً
    Kral'ın Hazinedarı olarak da sizden daha kalifiye birini düşünemiyorum. Open Subtitles بصفتك وزير الملك للمالية أرى أنك أكثر شخص مؤهل
    Kral'ın Hazinedarı olarak da sizden daha kalifiye birini düşünemiyorum. Open Subtitles بصفتك وزير الملك للمالية أرى أنك أكثر شخص مؤهل
    Ve çok fazla yetenekli adayın olduğu bir alan olmasına rağmen, şu ana kadar görüştüklerimiz içinde siz nasıl olduysa en kalifiye olansınız. Open Subtitles وبالرغم من الحقل الكبير من المتقدمين الموهوبين، يبدو أنك بطريقة مـا أكثر مرشح مؤهل إلتقينا بـه.
    - Çünkü kendimin yeterince kalifiye ve... Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقدين أنك ستكونين الأولى؟ لأني مؤهلة كالجميع
    Ama seni uyarayım, orası için aşırı kalifiye bir eleman olursun. Open Subtitles بمليون ونص معروف ,اريد ان اطمئنك انك ستكوني مؤهلة
    - Evet, kendimi kalifiye hissetmedim. - O halde aramıza dön. Open Subtitles نعم ، لم أشعر بأنني مؤهلة إذا عودي إلينا
    Delice gelecek biliyorum ama gelen taleplere göre sadece en kalifiye başvuruları kabul ediyoruz. Open Subtitles يمكننا أن نقبل المتقدمين صاحبين أعلى مؤهلات
    Onu çok kalifiye bulacağınıza inanıyorum. Open Subtitles أعتقد أنك ستجدينه مؤهلاً بشكل جيد.
    aslında birsürü başka insan var böyle önemli bir çalışmayı yapacak kadar kalifiye. Open Subtitles في الحقيقه يوجد عدة أشخاص أفضل مؤهلين أكثر مني ليكتبو عن هذا العمل المهم
    İyi diyorsunuz da bu çalışma için kalifiye olduğunuzu neden düşünüyorsunuz? Open Subtitles كل هذا جيد، لكن مــا الذي يجعلك مؤهلا لهذه الدراسة؟
    Bizim kalifiye hocalarımızdan daha yetenekli olduğunu düşünüyor. Open Subtitles و الذي يدَّعي أنه بإمكانه التدريس أفضل من أساتذتنا المؤهلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more