"kalkmak" - Translation from Turkish to Arabic

    • النهوض
        
    • تنهض
        
    • الإستيقاظ
        
    • الاستيقاظ
        
    • الإقلاع
        
    • أنهض
        
    • تستيقظي
        
    • للنهوض
        
    • ما يصل
        
    • القيام من
        
    • العبث
        
    • أستيقظ في
        
    • تنهضي
        
    Gün doğunca Kalkmak, gün batınca yatmak mı diyorsunuz? Open Subtitles هل تعني النهوض عند شروق الشمس والنوم عند غروبها ؟
    Erken Kalkmak sorun değil, ben de çöpçülük işi buldum. Open Subtitles حسناً, لا أمانع النهوض باكراً لأنجز عملي الذي يقضي برمي النفايات
    Belki Kalkmak istersin, Chris. Birilerinin suratına işemsi çok hoş olmaz sanırım. Open Subtitles يجب أن تنهض يا كريس شخص ما سوف يتبول على وجهك وهذا ليس لطيف
    Egzersiz, erken Kalkmak ve saygın olmak dışında tabii. Open Subtitles الإستيقاظ مبكراً لأتريض أو لأكون محترماً
    Sabah 4'te Kalkmak zorunda kaldığım talihsiz günlerde ben tam bir zombi oluyorum. TED في الأيام السيئة الطالع عندما يتوجب علي الاستيقاظ 4 صباحا، أكون كالأموات الأحياء.
    Evet, uçak Kalkmak üzere. Open Subtitles نعم , الطائرة أوشت على الإقلاع
    Beyefendiler, yarın erken Kalkmak zorundayım, ve tüm zekama ihtiyacım olacak. Open Subtitles يجب ان أنهض مبكرا غدا ايها السادة واحتاج الى كل طاقتى وذكائى معى
    İnsanlar ayağını kaydırabilir ama yapman gereken tekrar ayağa Kalkmak ve ertesi sabah işlerine kaldığın yerden devam etmektir. Open Subtitles الناس قد يدفعوك للأسفل, ولكنّ عليك النهوض وأن تذهب للعمل في صباح اليوم القادم
    Kablolu TV, bedava konaklama... çiş için yataktan Kalkmak zorunda kalmama. Open Subtitles قنوات الكايبل ، ركن مجاني ولا يتوجب عليك النهوض من السرير كي تتبول
    Sabah Kalkmak, ayakta durmak zordur ve bir şey yere düşünce kırılır, çünkü yerçekimi güçlüdür diye düşünülür. Open Subtitles قوة مهمة جداً,إنها قوية جداً. من الصعب جداً النهوض فى الصباح, والوقوف,وعندما تسقط الأشياء
    Her sabah ümitsizce Kalkmak nasıldır bilir misin? Open Subtitles .. اتعلم كيف يبدو النهوض بكل صباح بدون امل ؟
    Bazen sabah Kalkmak için neden canını sıktığını merak ediyorum. Open Subtitles أحيانا أتساءل لما تكلف نفسه عناء النهوض في الصباح
    Jamison ahalisi uyanmadan evvel Kalkmak güzel bir şeymiş aslında. Open Subtitles من الجميل النهوض مبكرا قبل أن تفيق عائلة جايمسون
    Henüz Kalkmak zorunda değilsin, ama kalkmayı düşünüyorsun, değil mi? Open Subtitles ليس عليك أن تنهض و لكن هل تفكر جيداً فى ذلك؟
    Her sabah saat 4'te Kalkmak zorunda kalıyor. Open Subtitles انطلاقا من الرابعة فجرا, تنهض و تنظف معي المنازل.
    Bunu annem icat etti, çünkü Kalkmak istemiyordu. Open Subtitles أمي أختراعتها لانها لا تريد تنهض في الصباح
    Her sabah Kalkmak. Yani, nasıI olur? Open Subtitles مجرد الإستيقاظ كل صباح , اعني , كيف بإمكانك فعل ذلك ؟
    Her sabah Kalkmak. Yani, nasıl olur? Open Subtitles مجرد الإستيقاظ كل صباح , اعني , كيف بإمكانك فعل ذلك ؟
    Umarm yarn erken Kalkmak zorunda degilsindir. Open Subtitles اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا، أو شي من هذا القبيل؟
    Bebeğim, endişeleniyorum. Uçak Kalkmak üzere. Open Subtitles حبيبي أنا قلقة الطائرة على وشك الإقلاع
    Sadece makyaj yüzünden saat 5.00'de Kalkmak zorundayım. Open Subtitles يجب علي أن أنهض في الخامسة فجراً فقط من أجل المكياج
    Hey, en azından sen saat 9:00'da Kalkmak zorunda değilsin. Open Subtitles على الاقل لا يتوجب عليك ان تستيقظي الساعة ال9
    Yere düşenin Kalkmak için sadece ve sadece 10 saniyesi var. Open Subtitles من يسقط أرضاً أمامه عشر ثواني، عشر ثواني فقط للنهوض..
    Sabahleyin erken Kalkmak zorundayım. Open Subtitles لا بد لي من الحصول على ما يصل في وقت مبكر من الصباح.
    Ister misin sabah yataktan Kalkmak? Open Subtitles افردى ظهرك هل تريدين أن تستطيعى القيام من السرير فى الصباح ؟
    Beni sikmeye Kalkmak, yaptığın en kötü hata oldu. Open Subtitles العبث معي ما هو اسوء خطأ اقترفتيه الى حد الان
    Dörtte Kalkmak zorunda kalacağım. Open Subtitles ؟ إذاً علي أن أستيقظ في الرابعة
    Hemen tekrar ayağa Kalkmak gerektiğini söylerdi. Open Subtitles أنه لا يهم إن سقطتي المهم أن تنهضي مرة اخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more