"kalmak zorundayız" - Translation from Turkish to Arabic

    • يجب أن نبقى
        
    • علينا البقاء
        
    • علينا أن نبقى
        
    Kalede kalmak zorundayız. Açılamazsın. Open Subtitles يجب أن نبقى داخل المرمى يجب أن لا نبتعد عنه
    Çocuklar için sakin kalmalıyız, Tatsi. kalmak zorundayız. Open Subtitles يجب أن نبقى في حالة هدوء من أجل الأطفال, تاتسي, يجب علينا
    Beraber olabileceğimiz bir gelecek kurduğumuza göre tabii ki birlikte kalmak zorundayız. Open Subtitles ًنحن نبني المستقبل معا بالتأكيد يجب أن نبقى معاً
    Eğer Toby Bunny için geri dönersek, babayla birlikte kalmak zorundayız. Open Subtitles لو عدنا لتوبي الأرنب , يتعين علينا البقاء مع والدك
    Bilimsel sınırlar içinde kalmak zorundayız. Open Subtitles علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي
    Daha ne kadar bu gemide kalmak zorundayız? Open Subtitles كم يجب علينا أن نبقى على هذا المركب، هذه الرحلة؟
    Ayrılmayacağız. Çatıda kalmak zorundayız. Open Subtitles يجب أن نبقى معاً يجب أن نبقى على سطح المبنى
    Olmaz, burada kalmak zorundayız. Şimdi seni götüremem. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا .لا نستطيع الذهاب الآن
    hep beraber kalmak zorundayız ve bebeği bulmalıyız Open Subtitles يجب أن نبقى معاً ووجدنا ذلك الطفل
    Eninde sonunda burada kalmak zorundayız. Eğlenceli olacak. Open Subtitles يجب أن نبقى هنا عاجلاً أو آجلاً
    Ama sığ tarafta kalmak zorundayız. Open Subtitles لكن يجب أن نبقى في المكان الضحل
    Hepimiz hayatta kalmak zorundayız. Open Subtitles كلنا يجب أن نبقى
    - Ee, burada ne kadar kalmak zorundayız? Open Subtitles إلى متى سيتحتم علينا البقاء هنا؟
    - Uyanık kalmak zorundayız. Open Subtitles .ـ سيكون... علينا البقاء مستيقظين .ـ حسنًا
    Tecrit kalkana kadar burada kalmak zorundayız. Open Subtitles علينا البقاء هنا حتى ينتهي الحجز
    Bir arada kalmak zorundayız. Open Subtitles علينا البقاء معاً
    Birlikte kalmak zorundayız. Open Subtitles علينا البقاء مع بعضنا
    Normalde jiplerde kalmak zorundayız. Open Subtitles (عادة ، علينا البقاء في سيارات (لاند روفر).
    Zamanımız gittikçe azalıyor ve belki kendimi yeterince iyi ifade edemedim ama bir arada kalmak zorundayız, bizim durumumuzdan dolayı. Open Subtitles ليس لدينا وقت و... ربما لم أوضح الأمر كفاية لكن علينا أن نبقى سوياً بسبب...
    Burada ne kadar kalmak zorundayız? Open Subtitles إلى متى علينا أن نبقى هنا؟
    Leslie, kimin onların tarafında olduğunu bilmiyoruz. Güvende kalmak zorundayız. Open Subtitles (ليزلي) نحن لا نعرف من إلي جانبنا علينا أن نبقى في مأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more