"kalmalıdır" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن يبقى
        
    • أن يستمروا
        
    • يستمروا بهذا
        
    Kapısı her daim kapalı kalmalıdır. İkinizde bunu aklınızda tutun. Open Subtitles هذا الباب يجب أن يبقى مغلقا, أرجوكم لا تنسوا ذلك
    Onlar dokunulmaz, bağımsız, soğuk, objektif olarak kalmalıdır. Open Subtitles يجب أن يبقى بعيداً، منفصلا،، مجرد من الحس، موضوعي.
    Bir samuray, her zaman efendisine sadık kalmalıdır. Open Subtitles أتـرى , الساموراى يجب دائما أن يبقى موالي إلى زعيمه.
    Şimdi, biliyorum birçok insan bizim öfkemizi paylaşıyor ama Los Angeles vatandaşları, sakin kalmalıdır. Open Subtitles أعرفُ أن العديد من الناس يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به، لكن على سكان لوس أنجلوس أن يستمروا بهذا الهدوء.
    Şimdi, biliyorum birçok insan bizim öfkemizi paylaşıyor ama Los Angeles vatandaşları, sakin kalmalıdır. Open Subtitles أعرفُ أن العديد من الناس يشاركوننا الغضب الذي نشعرُ به، لكن على سكان لوس أنجلوس أن يستمروا بهذا الهدوء.
    Uçuş yüksekliğine ulaşana kadar kemerler bağlı kalmalıdır. Open Subtitles حزام الأمان يجب أن يبقى مغلقاً بإحكام الى حين وصولنا الى وجهتنا
    İnsanların özelinde yaşadıkları orada kalmalıdır. Open Subtitles ما يفعله الناس في حياتهم الخاصة الأولى أن يبقى بينهم
    Biri göçüp gitmişse, gittiği yerde kalmalıdır. Open Subtitles عندمايتوفىأحداً، يجب أن يبقى هكذا
    Bir kadın bir çocuğu seviyorsa, onunla kalmalıdır. Open Subtitles عندما تحب إمرأة طفلاً يجب أن يبقى معها
    Yoksa dünyevi konuların üstünde mi kalmalıdır? Open Subtitles أم يجب أن يبقى فوق المسائل الدنيوية؟
    Bir lider sakin ve soğukkanlı kalmalıdır. Open Subtitles القائد يجب أن يبقى هادئ و ساكن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more