"kalmamıza" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالبقاء
        
    • نبقى
        
    • في البقاء على
        
    Sence böyle devam edersen, daha ne kadar kalmamıza izin verirler dersin? Open Subtitles متى تعتقدون أنها سوف تسمح لنا بالبقاء هنا اذا واصلتم هذا الأمر؟
    Çiftçi olmaktan gurur duymalarını sağlamalıyız, ... ... çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar. TED علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة.
    Eğer bunu sizin gibi yapmayı başarabilirsek, siz de incelik edip bizim kalmamıza izin vereceksiniz. Open Subtitles وإذا استطعنا ان نتعلم كيفية إستخدامها كما تعملون حينئذ سوف تسمحون لنا بالبقاء بلطف
    Hapishanelerle ilgili eski fikirlere bağlı kalmamıza gerek yok. TED لسنا بحاجة لأن نبقى عالقين بأفكار قديمة عن السجن
    Artık aynı odada kalmamıza gerek yok. Open Subtitles لا يجب ان نبقى في الغرفة نفسها على كل حال
    Hayatı ayrı kalmamıza bağlıyken bunu nasıl yapabiliriz? Open Subtitles ولكن كيف من المفترض أن نفعل ذلك إذا كانت حياته تعتمد أن نبقى بعيداً عن بعض؟
    Sen ve ailen-- evinizde kalmamıza izin verdiniz. Open Subtitles أنت وعائلتكَ، أنك سمحت لنا بالبقاء في ذلك البيت
    Bir keresinde, onunla kalmamıza izin verdiği için kendini suçlu hissettiğini Open Subtitles ؟ أعرف بأنكِ تشعرين بالذنب لأنها سمحت لنا بالبقاء معها من قبل
    O halde bir kaç gün burada kalmamıza da izin vereceksin, değil mi? Open Subtitles ستسمح لنا بالبقاء هنا لبضعة أيام أيضاً , أليس كذلك ؟
    15 gün sonra çekimi bozdurabileceğim. Lütfen o zamana kadar kalmamıza izin verin. Open Subtitles سوف استلم راتبي بعد 15 يوم ، لذا إسمح لي بالبقاء هنا حتى حينها
    Polly'nin burada akrabaları var, yanlarından kalmamıza izin veriyorlar. Open Subtitles بولي لديها أقارب هنا و هم سمحوا لنا بالبقاء معهم
    Şu saatten sonra ev sahibinin kalmamıza izin vermesi imkân yok. Open Subtitles فمن المستحيل أن يسمح لنا مالك المنزل بالبقاء الآن
    Kız kardeşim evde yokken kalmamıza izin verdi. Open Subtitles لطيفة جدا من أختي للسماح لنا بالبقاء بين عشية وضحاها في حين انها بعيدا، لا تظن؟
    Burada kalmamıza izin verdiğin için teşekkürler. Open Subtitles شكراً لسماحكِ لنا بالبقاء هنا آسفة لقد قمت ببعض الفوضى
    Eric ve benim burada kalmamıza izin verdiğiniz için çok teşekkürler. Open Subtitles شكرا جزيلا للسماح لي و اريك بأن نبقى هنا
    Gidip ona özel bir şeyler yap. Belki burada kalmamıza izin verir. Open Subtitles اذهبي، واعطه شيئاً خاصاً ربما سيدعنا نبقى هنا
    Ve Tanrı o güne kadar inançlı kalmamıza yardım etsin. Open Subtitles وأن يساعدنا الرب كى نبقى مخلصين حتى ذلك اليوم
    Evinizde kalmamıza izin vermeniz çok hoş Sayın Başkan. Open Subtitles كان لطيف منك أن تدعنى نبقى في منزلك سيدي الرئيس
    Evinizde kalmamıza izin vermeniz çok hoş Sayın Başkan. Open Subtitles كان لطيف منك أن تدعنى نبقى في منزلك سيدي الرئيس
    Arabana ulaşana kadar seninle kalmamıza ne dersin? Open Subtitles حسناً ما رأيك أن نبقى معك حتى تصلي إلى رسالتك ؟
    En temel sosyal etkileşimler bile hayatta kalmamıza yardımcı olur. Open Subtitles حتى أبسط التفاعلات الاجتماعية تساعدنا في البقاء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more