| Evinizde kalmamıza izin vermeniz çok hoş Sayın Başkan. | Open Subtitles | كان لطيف منك أن تدعنى نبقى في منزلك سيدي الرئيس |
| Evinizde kalmamıza izin vermeniz çok hoş Sayın Başkan. | Open Subtitles | كان لطيف منك أن تدعنى نبقى في منزلك سيدي الرئيس |
| Sence böyle devam edersen, daha ne kadar kalmamıza izin verirler dersin? | Open Subtitles | متى تعتقدون أنها سوف تسمح لنا بالبقاء هنا اذا واصلتم هذا الأمر؟ |
| Çiftçi olmaktan gurur duymalarını sağlamalıyız, ... ... çünkü hayatta kalmamıza izin veriyorlar. | TED | علينا أن نجعل منهم فخورين كونهم مزارعين لأنّهم يسمحون لنا بالبقاء على قيد الحياة. |
| Eric ve benim burada kalmamıza izin verdiğiniz için çok teşekkürler. | Open Subtitles | شكرا جزيلا للسماح لي و اريك بأن نبقى هنا |
| İstediğimiz şey, kalmamıza izin verilmesi. | Open Subtitles | كل ما نطلب أن تسمحوا لنا بأن نبقى هنا |
| Eğer bunu sizin gibi yapmayı başarabilirsek, siz de incelik edip bizim kalmamıza izin vereceksiniz. | Open Subtitles | وإذا استطعنا ان نتعلم كيفية إستخدامها كما تعملون حينئذ سوف تسمحون لنا بالبقاء بلطف |
| Sen ve ailen-- evinizde kalmamıza izin verdiniz. | Open Subtitles | أنت وعائلتكَ، أنك سمحت لنا بالبقاء في ذلك البيت |
| Bir keresinde, onunla kalmamıza izin verdiği için kendini suçlu hissettiğini | Open Subtitles | ؟ أعرف بأنكِ تشعرين بالذنب لأنها سمحت لنا بالبقاء معها من قبل |