"kalmanın tek" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيدة للبقاء
        
    • الوحيد لبقائك
        
    • الوحيدة للنجاة
        
    • الوحيدة لتبقى
        
    Ayakta kalmanın tek yolu kendini nasıl yetiştireceğini bilmekti. Ben de bunu öğrendim. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للبقاء هي أن تتصرف بحكمة و تتعلم بسرعة
    Bazen oyunda kalmanın tek yolu budur. Open Subtitles أحياناً هذه هي الطريقة الوحيدة للبقاء في اللعبة
    Ama hayatta kalmanın tek yolu nihayet sahip olduğun o kanıtı değiş tokuş etmektir. Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة الآن أن كنت أخيرا يكون هذا الدليل هو التداول بها بعيدا.
    Toksinler kısmen tükenip, etkileri azaldıktan sonra yani hayatta kalmanın tek açıklaması bu. Open Subtitles مع تبدد السموم جزئيا كانت الآثار صامتة هذا هو السبب الوحيد لبقائك حياً
    Bu ülkede hayatta kalmanın tek yolu herkesin yaptığını yapmak: Open Subtitles الطريقة الوحيدة للنجاة في هذه البلاد أن تفعلي كما يفعل الجميع
    Hayatta kalmanın tek yolu da açlığına son vermen. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لتبقى على قيد الحياة الآن بالتخلص مِن جوعك الخاص.
    Düşmanının elinin boğazını sıktığı an geldiğinde hayatta kalmanın tek yolu, düşmanın yöntemlerini kullanmak... .. ve bundan menfaat sağlamak için.. başka şeyleri önemsememezmiş gibi görünüyor. Open Subtitles بذات اللحظة التي تمسك بها بخناق عدوها وحينذاك سيبدو أن الطريقة الوحيدة للبقاء هي استخدام وسائل العدو... لوضع حاجة البقاء بمقام الذريعة، أي النظر للاتجاه المعاكس
    Biliyorsunuz, uyanık kalmanın tek yolu bu. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للبقاء مستيقظة
    Hayatta kalmanın tek yolu itaat etmek. Open Subtitles تحتاجين الفرصة الوحيدة للبقاء على قيد الحياة... وهو إذا قمتي بالاستسلام.
    Çünkü oyunda kalmanın tek yolu Walter Gillis'i hayallerinden vazgeçirmekti. Open Subtitles لأن الوسيلة الوحيدة للبقاء باللعبة .هي بأن تجعل (والتر غيلس)ينسى حلمه
    Çünkü oyunda kalmanın tek yolu Walter Gillis'i hayallerinden vazgeçirmekti. Open Subtitles لأن الوسيلة الوحيدة للبقاء باللعبة .هي بأن تجعل (والتر غيلس)ينسى حلمه
    Hayatta kalmanın tek sebebi bir mesaj götürecek olman. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك حيا هو أن توصل رسالة
    Sağ kalmanın tek nedeni yapacak bir işinin olması. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك حياً أن هناك مهمه لك
    kalmanın tek sebebi bu bebek.. Open Subtitles السبب الوحيد لبقائك معي هو الطفل
    Bir medyumla evlendiğinde hayatta kalmanın tek yolu budur. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة للنجاة عندما تكون متزوجاً بوسيطةٍ روحية
    Hayatta kalmanın tek yolu birbirimize göz kulak olmak. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة للنجاة هو أن تعتني بنفسك.
    Beni ve adamları avcı olarak kullanmanızdan başka yol olmadığını hayatta kalmanın tek yolunun ben olduğumu. Open Subtitles إنكِ لا تملكين أي خياراً آخر سوى إستخدامنا كي نصطاد لكِ وإنني وسيلتكِ الوحيدة للنجاة
    Hayalet olarak kalmanın tek yolu bu. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة لتبقى كالأشباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more